Strong's Number: 4339 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4339 מֵישָׁר meyshar {may-shawr'}

源自 03474; TWOT - 930e; 阳性名词
钦定本 - equity 4, uprightly 3, uprightness 3, right things 2, agreement 1,
aright 1, equal 1, right 1, righteously 1, sweetly 1, upright 1; 19
1) 平等, 正直, 公平
1a) 平坦, 不偏不倚
1b) (道德上) 端正, 公平
1c) 正当地 (作为副词) ( 诗17:2 歌1:4 )
04339
<音译>meyshar
<词类>名、阳
<字义>平坦、和谐、滑溜
<字源>来自SH3474
<神出>930e  代上29:17
<译词>正直8 公正4 舒畅2 正直的1 正直的事1 正直话1 理所当然1 约1 (19)
<解释>
1. 平坦不偏不倚义人的道是正直赛26:7 。比喻用法:为我的良人下咽舒畅歌7:9

2. 道德上的端正公平。如智慧学校所教导,正直的事箴8:6 箴1:3 箴2:9

3. 作副词:正当地愿你的眼睛观看公正诗17:2爱你是理所当然的歌1:4

04339 meyshar {may-shawr'}
from 03474; TWOT - 930e; n m
AV - equity 4, uprightly 3, uprightness 3, right things 2, agreement 1,
aright 1, equal 1, right 1, righteously 1, sweetly 1, upright 1; 19
1) evenness, uprightness, straightness, equity
1a) evenness, level, smoothness
1b) uprightness, equity
1c) rightly (as adv)

Transliterated: meyshar
Phonetic: may-shawr'

Text: from 3474; evenness, i.e. (figuratively) prosperity or concord; also straightness, i.e. (figuratively) rectitude (only in plural with singular sense; often adverbially):

KJV --agreement, aright, that are equal, equity, (things that are) right(-eously, things), sweetly, upright(-ly, -ness).



Found 19 references in the Old Testament Bible
代上29:17
[和合]我的 神啊!我知道你察验人心,喜悦正直。我以正直的心乐意献上这一切物。现在我喜欢见你的民,在这里都乐意奉献与你。
[KJV]I know also, my God, that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of mine heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy thy people, which are present here, to offer willingly unto thee.
[和合+]我的 神0430啊,我知道3045你察验0974人心3824,喜悦7521正直3476;我以正直4339的心3824乐意献上5068这一切物。现在我喜欢80577200你的民5971在这里都乐意奉献5068与你。
诗9:8
[和合]他要按公义审判世界,按正直判断万民。
[KJV]And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
[和合+]他要按公义6664审判8199世界8398,按正直4339判断1777万民3816
诗17:2
[和合]愿我的判语从你面前发出,愿你的眼睛观看公正。
[KJV]Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
[和合+]愿我的判语4941从你面前6440发出3318;愿你的眼睛5869观看2372公正4339
诗58:1
[和合]世人哪,你们默然不语,真合公义吗?施行审判,岂按正直吗?
[KJV]Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
[和合+](大卫1732的金诗4387,交与伶长5329。调用休要毁坏0516。)世人0120-1121哪,你们默然0482不语1696,真0552合公义6664么?施行审判8199,岂按正直4339么?
诗75:2
[和合]我到了所定的日期,必按正直施行审判。
[KJV]When I shall receive the congregation I will judge uprightly.
[和合+]我到了所定3947的日期4150,必按正直4339施行审判8199
诗96:10
[和合]人在列邦中要说:“耶和华作王,世界就坚定,不得动摇;他要按公正审判众民。”
[KJV]Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
[和合+]人在列邦1471中要说0559:耶和华3068作王4427!世界8398就坚定3559,不得动摇4131;他要按公正4339审判1777众民5971
诗98:9
[和合]
[KJV]
[和合+]因为6440他来0935要审判8199遍地0776。他要按公义6664审判8199世界8398,按公正4339审判万民5971
诗99:4
[和合]王有能力,喜爱公平,坚立公正,在雅各中施行公平和公义。
[KJV]The king's strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob.
[和合+]4428有能力5797,喜爱0157公平4941,坚立3559公正4339,在雅各3290中施行6213公平4941和公义6666
箴1:3
[和合]使人处事,领受智慧、仁义、公平、正直的训诲;
[KJV]To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
[和合+]使人处事领受3947智慧7919、仁义6664、公平4941、正直4339的训诲4148
箴2:9
[和合]你也必明白仁义、公平、正直,一切的善道。
[KJV]Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
[和合+]你也必明白0995仁义6664、公平4941、正直4339、一切的善28964570
箴8:6
[和合]你们当听,因我要说极美的话;我张嘴要论正直的事。
[KJV]Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
[和合+]你们当听8085,因我要说1696极美的话5057;我张46698193要论正直的事4339
箴23:16
[和合]你的嘴若说正直话,我的心肠也必快乐。
[KJV]Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.
[和合+]你的嘴8193若说1696正直话4339,我的心肠3629也必快乐5937
箴23:31
[和合]-
[KJV]Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright.
[和合+]3196发红0119,在杯3563-3599中闪烁5414-5869,你不可观看7200,虽然下1980咽舒畅4339,终久0319是咬5391你如蛇5175,刺6567你如毒蛇6848
歌1:4
[和合]愿你吸引我,我们就快跑跟随你。王带我进了内室,我们必因你欢喜快乐;我们要称赞你的爱情,胜似称赞美酒。他们爱你是理所当然的。
[KJV]Draw me, we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine: the upright love thee.
[和合+]愿你吸引我4900,我们就快跑7323跟随你0310。王4428带我进了0935内室2315,我们必因你欢喜1523快乐8055。我们要称赞2142你的爱情1730,胜似称赞美酒3196。他们爱你0157是理所当然的4339
歌7:10
[和合]我属我的良人,他也恋慕我。
[KJV]I am my beloved's, and his desire is toward me.
[和合+]你的口2441如上好的28963196。(新娘)女子说:为我的良人1730下咽1980舒畅4339,流入1680睡觉人3463的嘴中8193
赛26:7
[和合]义人的道是正直的,你为正直的主,必修平义人的路。
[KJV]The way of the just is uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just.
[和合+]义人6662的道0734是正直的4339;你为正直的3477主,必修平6424义人6662的路4570
赛33:15
[和合]行事公义,说话正直;憎恶欺压的财利,摆手不受贿赂;塞耳不听流血的话,闭眼不看邪恶事的:
[KJV]He that walketh righteously, and speaketh uprightly; he that despiseth the gain of oppressions, that shaketh his hands from holding of bribes, that stoppeth his ears from hearing of blood, and shutteth his eyes from seeing evil;
[和合+]行事1980公义6666、说话1696正直4339、憎恶3988欺压的4642财利1215、摆52873709不受8551贿赂7810、塞03310241不听8085流血1818的话,闭61055869不看7200邪恶事7451的,
赛45:19
[和合]我没有在隐密黑暗之地说话,我没有对雅各的后裔说,你们寻求我是徒然的。我耶和华所讲的是公义,所说的是正直。
[KJV]I have not spoken in secret, in a dark place of the earth: I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I the LORD speak righteousness, I declare things that are right.
[和合+]我没有在隐密5643黑暗2822之地0776说话1696;我没有对雅各3290的后裔22330559:你们寻求我1245是徒然8414的。我―耶和华3068所讲1696的是公义6664,所说5046的是正直4339
但11:6
[和合]过些年后,他们必互相连合。南方王的女儿必就了北方王来立约;但这女子帮助之力存立不住,王和他所倚靠之力也不能存立。这女子和引导她来的,并生她的,以及当时扶助她的,都必交与死地。
[KJV]And in the end of years they shall join themselves together; for the king's daughter of the south shall come to the king of the north to make an agreement: but she shall not retain the power of the arm; neither shall he stand, nor his arm: but she shall be given up, and they that brought her, and he that begat her, and he that strengthened her in these times.
[和合+]过些年81417093,他们必互相连合2266,南方50454428的女儿1323必就了北方68284428093562134339;但这女子帮助之力3581-2220存立6113不住,王和他所倚靠之力2220也不能存立5975。这女子和引导0935他来的,并生3205他的,以及当时6256扶助2388他的,都必交与5414死地。