Strong's Number: 3789 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3789 ophis {of'-is}
可能源自 3700 (取其目光锐利的意思); TDNT - 5:566,748;阳性名词
AV - serpent 14; 14
1) 蛇
2) 危险人物 ( 太23:33 )
3) (通常在神话中的象征角色) 蛇
03789 ὄφις, εως, ὁ 名词
」。
一、字义: 太7:10 可16:18 路11:11 林前10:9 启9:19 。ὄφεις καὶ σκορπίοι( 申8:15和蝎子, 路10:19 。灵巧的表征(参 创3:1 ); 太10:16 。指旷野的铜民21:6-9 )χαλκοῦς ὀφ.( 民21:9 王下18:4 )这。高举起来,作为耶稣的预表, 约3:14

二、喻意:指堕落的人。ὄφεις γεννήματα ἐχιδνῶν(你们)这些蛇类,毒蛇之种啊! 太23:33

三、作为象征性的形像,经常出现在神话故事中;作为魔鬼的称号(见δράκων-SG1404) 启12:14,15 。ὁ ὄφ. ὁ ἀρχαῖος 那古(见ἀρχαῖος-SG744一) 启12:9 启20:2 。提到那诱惑夏娃的蛇时,明显的在保罗的思想中是有魔鬼这一回事的, 林后11:3 。*
3789 ophis {of'-is}
probably from 3700 (through the idea of sharpness of vision);
TDNT - 5:566,748; n m
AV - serpent 14; 14
1) snake, serpent
2) with the ancients, the serpent was an emblem of cunning and wisdom.
The serpent who deceived Eve was regarded by the Jews as the devil.

Transliterated: ophis
Phonetic: of'-is

Text: probably from 3700 (through the idea of sharpness of vision); a snake, figuratively (as a type of sly cunning) an artful malicious person, especially Satan:

KJV --serpent.



Found 13 references in the New Testament Bible
太7:10
[和合]求鱼,反给他蛇呢?
[KJV]If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him?
[和合+]01542486,反给192908463789呢?
太10:16
[和合]“我差你们去,如同羊进入狼群;所以你们要灵巧象蛇,驯良象鸽子。
[KJV]Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.
[和合+]1473差你们52090649,如同56134263进入1722狼群3074;所以3767你们要1096灵巧542956133789,驯良01855613鸽子4058
太23:33
[和合]你们这些蛇类、毒蛇之种啊!怎能逃脱地狱的刑罚呢?
[KJV]Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?
[和合+]你们这些蛇类3789、毒蛇2191之种1081阿,怎能4459逃脱5343地狱1067?的刑罚2920呢?
可16:18
[和合]手能拿蛇;若喝了什么毒物,也必不受害;手按病人,病人就必好了。”
[KJV]They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.
[和合+]手能拿01423789;若2579喝了4095甚么毒22865100,也必不3364受害0984;手54952007病人0732,病人就必2192好了2573
路10:19
[和合]我已经给你们权柄可以践踏蛇和蝎子,又胜过仇敌一切的能力,断没有什么能害你们。
[KJV]Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you.
[和合+]我已经给1325你们5213权柄1849可以践踏396137892532蝎子4651,又2532胜过1909仇敌2190一切的3956能力1411,断没有3364甚么3762能害0091-0091你们5209
约3:14
[和合]摩西在旷野怎样举蛇,人子也必照样被举起来。
[KJV]And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:
[和合+]2532摩西34751722旷野2048怎样举53123789,人0444520737791163照样2531被举起来5312
林前10:9
[和合]也不要试探主(“主”有古卷作“基督”),象他们有人试探的,就被蛇所灭。
[KJV]Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents.
[和合+]也不3366要试探1598主(有古卷:基督5547),象2531他们5100有人5100试探3985的,就被52593789所灭0622
林后11:3
[和合]我只怕你们的心或偏于邪,失去那向基督所存纯一清洁的心,就象蛇用诡诈诱惑了夏娃一样。
[KJV]But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve through his subtilty, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ.
[和合+]我只3381-44585399你们的52163540或偏于邪5351,失去0575那向1519基督5547所存纯一清洁0572的心,就象561337891722诡诈3834诱惑1818了夏娃2096一样3779
启9:19
[和合]这马的能力是在口里和尾巴上;因这尾巴象蛇,并且有头用以害人。
[KJV]For their power is in their mouth, and in their tails: for their tails were like unto serpents, and had heads, and with them they do hurt.
[和合+]这马的能力18491526-2076在口475017222532尾巴37691722;因1063这尾巴376936643789,并且有21922776用以1722害人0091
启12:9
[和合]大龙就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的;它被摔在地上,它的使者也一同被摔下去。
[KJV]And the great dragon was cast out, that old serpent, called the Devil, and Satan, which deceiveth the whole world: he was cast out into the earth, and his angels were cast out with him.
[和合+]31731404就是那古07443789,名叫2564魔鬼1228,又叫2532撒但4567,是迷惑41053650天下3625的。他被摔0906在地10931519,他的0846使者00322532一同3326被摔0906下去。
启12:14
[和合]于是有大鹰的两个翅膀赐给妇人,叫她能飞到旷野,到自己的地方,躲避那蛇;她在那里被养活一载二载半载。
[KJV]And to the woman were given two wings of a great eagle, that she might fly into the wilderness, into her place, where she is nourished for a time, and times, and half a time, from the face of the serpent.
[和合+]于是2532有大31730105的两个1417翅膀4420赐给1325妇人1135,叫2443他能飞40721519旷野2048,到1519自己的0846地方5117,躲避0575那蛇3789;他在那里3699被养活5142一载1563-2540二载254022552540
启12:15
[和合]蛇就在妇人身后,从口中吐出水来,象河一样,要将妇人冲去。
[KJV]And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood.
[和合+]3789就在妇人1135身后3694,从1537口中4750吐出09065204来,象56134215一样,要24434160妇人沖去4216
启20:2
[和合]他捉住那龙,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒但,把它捆绑一千年,
[KJV]And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,
[和合+]他捉住2902那龙1404,就是古07443789,又叫2076魔鬼1228,也2532叫撒但4567,把他0846捆绑1210一千55072094