Strong's Number: 839 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

839 aurion {ow'-ree-on}
来自与 109 同源的衍生字 (意谓"轻风", 晨间空气); 副词
AV - to morrow 9, morrow 5, next day 1; 15
1) 隔天
2) 一会儿, 即将
00839 αὔριον 副词
明天」。
一、指「第二天」, 徒23:15 异版, 徒23:20 徒25:22 ;σήμερον ἢ αὔ.今天明天雅4:13 。带冠词,加ἡμέρα( 出8:20 出32:6 撒上11:11 等)。ἡ αὔ.明天太6:34 下; 雅4:14 ;εἰς τὴν αὔ.为明天太6:34 上; 徒4:3 ;ἐπὶ τὴν αὔ. 第二天路10:35 徒4:5 ;ἐπὶ τὴν αὔ. ἡμέραν在第二天徒4:5 异版。

二、指「近期短期内」。 林前15:32赛22:13 )。σήμ.…αὔρ.今天…明天太6:30 路12:28 。(σήυ. καὶ αὐ. καὶ τῇ τρίτῃ 今天明天和第三天,参 出19:10,11 和τριτος-SG5154一末)。
839 aurion {ow'-ree-on}
from a derivative of the same as 109 (meaning a breeze, i.e. the
morning air);; adv
AV - to morrow 9, morrow 5, next day 1; 15
1) tomorrow

Transliterated: aurion
Phonetic: ow'-ree-on

Text: from a derivative of the same as 109 (meaning a breeze, i.e. the morning air); properly, fresh, i.e. (adverb with ellipsis of 2250) to-morrow:

KJV --(to-)morrow, next day.



Found 13 references in the New Testament Bible
太6:30
[和合]你们这小信的人哪,野地里的草今天还在,明天就丢在炉里, 神还给它这样的妆饰,何况你们呢!
[KJV]Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith?
[和合+]你们这小信的人3640哪!野地里的00685528今天4594还在5607,明天0839就丢0906在炉28231519,神2316还给他这样的3779妆饰0294,何况你们5209呢!
太6:34
[和合]
[KJV]
[和合+]所以3767,不要33611519明天0839忧虑3309,因为1063明天0839自有明天的1438忧虑3309;一天2250的难处0713一天当2549就够了。
路10:35
[和合]第二天拿出二钱银子来,交给店主,说:‘你且照应他;此外所费用的,我回来必还你。’
[KJV]And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said unto him, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, when I come again, I will repay thee.
[和合+]第二天0839拿出154414171220银子来,交给1325店主3830,说2036:你且照应19590846;此外所费用的4325,我3165回来1722-1880必还05914671
路12:28
[和合]你们这小信的人哪!野地里的草,今天还在,明天就丢在炉里, 神还给它这样的妆饰,何况你们呢!
[KJV]If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?
[和合+]你们这小信3640的人哪,野地00681722的草5528今天4594还在5607,明天08392532090615192823里,神23161161给他这样的3779妆饰0294,何况4214-3123你们5209呢!
路13:32
[和合]耶稣说:“你们去告诉那个狐狸说:‘今天明天我赶鬼治病,第三天我的事就成全了。’
[KJV]And he said unto them, Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to day and to morrow, and the third day I shall be perfected.
[和合+]耶稣说2036:你们去4198告诉2036那个5026狐狸0258说:今天4594、明天0839我赶15441140治病2005-2392,第叁天5154我的事就成全5048了。
路13:33
[和合]虽然这样,今天明天后天我必须前行;因为先知在耶路撒冷之外丧命是不能的。
[KJV]Nevertheless I must walk to day, and to morrow, and the day following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem.
[和合+]虽然4133这样,今天4594、明天0839、后天2192,我3165必须1163前行4198,因为3754先知4396在耶路撒冷2419之外1854丧命0622是不能的3756-1735
徒4:3
[和合]于是下手拿住他们,因为天已经晚了,就把他们押到第二天。
[KJV]And they laid hands on them, and put them in hold unto the next day: for it was now eventide.
[和合+]于是253219115495拿住他们0846;因为1063天已经2258-2235晚了2073,就把5087他们押1519-50841519第二天0839
徒4:5
[和合]第二天,官府、长老和文士,在耶路撒冷聚会,
[KJV]And it came to pass on the morrow, that their rulers, and elders, and scribes,
[和合+]第二天0839,官府0758、长老4245,和2532文士11221519耶路撒冷2419聚会4863
徒23:20
[和合]他说:“犹太人已经约定,要求你明天带下保罗到公会里去,假作要详细查问他的事。
[KJV]And he said, The Jews have agreed to desire thee that thou wouldest bring down Paul to morrow into the council, as though they would enquire somewhat of him more perfectly.
[和合+]他说2036:犹太人2453已经约定4934,要求20654571明天0839带下2609保罗39721519公会4892里去,假作56133195详细0197查问444108464012事。
徒25:22
[和合]亚基帕对非斯都说:“我自己也愿听这人辩论。”非斯都说:“明天你可以听。”
[KJV]Then Agrippa said unto Festus, I would also hear the man myself. To morrow, said he, thou shalt hear him.
[和合+]亚基帕00674314非斯都5347说:我自己0846253210140191这人0444辩论。非斯都说5346:明天0839你可以听5346
林前15:32
[和合]我若当日象寻常人,在以弗所同野兽战斗,那于我有什么益处呢?若死人不复活,我们就吃吃喝喝吧!因为明天要死了。
[KJV]If after the manner of men I have fought with beasts at Ephesus, what advantageth it me, if the dead rise not? let us eat and drink; for to morrow we die.
[和合+]我若1487当日象寻常人0444,在1722以弗所2181同野兽战斗2341,那于我3427有甚么5101益处3786呢?若1487死人34983756复活1453,我们就吃吃5315喝喝4095罢!因为1063明天0839要死0599了。
雅4:13
[和合]嗐,你们有话说:“今天明天我们要往某城里去,在那里住一年,作买卖得利。”
[KJV]Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:
[和合+]嗐!你们有话说3004:「今天4594明天0839我们要往4198359241721519去,在那里15634160-416015201763,做买卖1710-1710得利2770-2770。」
雅4:14
[和合]其实明天如何,你们还不知道。你们的生命是什么呢?你们原来是一片云雾,出现少时就不见了。
[KJV]Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
[和合+]其实明天0839如何3588,你们还不3756知道1987。你们的5216生命2222是甚么4169呢?你们原来是2076一片云雾0822,出现5316少时36411899不见了0853