出27:4 | [和合] | 要为坛作一个铜网,在网的四角上,作四个铜环。 | [KJV] | And thou shalt make for it a grate of network of brass; and upon the net shalt thou make four brasen rings in the four corners thereof. | [和合+] | 要为坛做6213一个铜5178网4345-4639,在网7568的四0702角7098上做6213四个0702铜5178环2885, |
|
出27:5 | [和合] | 把网安在坛四面的围腰板以下,使网从下达到坛的半腰。 | [KJV] | And thou shalt put it under the compass of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar. | [和合+] | 把网安在5414坛4196四面的围腰板3749以下,使网7568从下4295达到5704坛4196的半腰2677。 |
|
出38:4 | [和合] | 又为坛作一个铜网,安在坛四面的围腰板以下,从下达到坛的半腰。 | [KJV] | And he made for the altar a brasen grate of network under the compass thereof beneath unto the midst of it. | [和合+] | 又为坛4196做6213一个铜5178网7568-4639,安在坛四面3749的围腰板以下4295,从下达到坛的半腰2677。 |
|
伯18:8 | [和合] | 因为他被自己的脚陷入网中,走在缠人的网罗上。 | [KJV] | For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare. | [和合+] | 因为他被自己的脚7272陷入7971网中7568,走在1980缠人的网罗7639上。 |
|
诗9:15 | [和合] | 外邦人陷在自己所掘的坑中;他们的脚,在自己暗设的网罗里缠住了。 | [KJV] | The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken. | [和合+] | 外邦人1471陷在2883自己所掘6213的坑7845中;他们的脚7272在自己暗设2934的网罗7568里缠住3920了。 |
|
诗10:9 | [和合] | 他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中;他埋伏,要掳去困苦人;他拉网,就把困苦人掳去。 | [KJV] | He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net. | [和合+] | 他埋伏0693在暗地4565,如狮子0738蹲在洞中5520。他埋伏0693,要掳去2414困苦人6041;他拉4900网7568,就把困苦人6041掳去2414。 |
|
诗25:15 | [和合] | 我的眼目时常仰望耶和华,因为他必将我的脚从网里拉出来。 | [KJV] | Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net. | [和合+] | 我的眼目5869时常8548仰望耶和华3068,因为他必将我的脚7272从网7568里拉出来3318。 |
|
诗31:4 | [和合] | 求你救我脱离人为我暗设的网罗,因为你是我的保障。 | [KJV] | Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength. | [和合+] | 求你救我脱离3318人为我暗设2934的网罗7568,因为你是我的保障4581。 |
|
诗35:7 | [和合] | 因他们无故地为我暗设网罗,无故地挖坑,要害我的性命。 | [KJV] | For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul. | [和合+] | 因2600他们无故地为我暗设2934网罗7568,无故地挖2658坑7845,要害我的性命5315。 |
|
诗35:8 | [和合] | 愿灾祸忽然临到他身上,愿他暗设的网缠住自己,愿他落在其中遭灾祸。 | [KJV] | Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall. | [和合+] | 愿灾祸7722忽然3045-3808临到0935他身上!愿他暗设的2934网7568缠住3920自己!愿他落在5307其中遭灾祸7722! |
|
诗57:6 | [和合] | 他们为我的脚设下网罗,压制我的心;他们在我面前挖了坑,自己反掉在其中。(细拉) | [KJV] | They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah. | [和合+] | 他们为我的脚6471设下3559网罗7568,压制3721我的心5315;他们在我面前6440挖了3738坑7882,自己反掉在5307其中8432。(细拉) |
|
诗140:5 | [和合] | 骄傲人为我暗设网罗和绳索,他们在路旁铺下网,设下圈套。(细拉) | [KJV] | The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah. | [和合+] | 骄傲人1343为我暗设2934网罗6341和绳索2256;他们在路旁3027-4570鋪下6566网7568,设下7896圈套4170。(细拉5542) |
|
箴1:17 | [和合] | 好象飞鸟,网罗设在眼前仍不躲避。 | [KJV] | Surely in vain the net is spread in the sight of any bird. | [和合+] | 好象飞鸟1167-3671,网罗7568设在2219眼前5869仍不躲避2600。 |
|
箴29:5 | [和合] | 谄媚邻舍的,就是设网罗绊他的脚。 | [KJV] | A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet. | [和合+] | 谄媚2505邻舍7453的,就是设6566网罗7568绊他的脚6471。 |
|
哀1:13 | [和合] | 他从高天使火进入我的骨头,克制了我;他铺下网罗,绊我的脚,使我转回;他使我终日凄凉发昏。 | [KJV] | From above hath he sent fire into my bones, and it prevaileth against them: he hath spread a net for my feet, he hath turned me back: he hath made me desolate and faint all the day. | [和合+] | 他从高天4791使7971火0784进入我的骨头6106,剋制了7287我;他鋪下6566网罗7568,绊我的脚7272,使我转7725回0268;他使5414我终日3117凄凉8074发昏1739。 |
|
结12:13 | [和合] | 我必将我的网撒在他身上,他必在我的网罗中缠住。我必带他到迦勒底人之地的巴比伦,他虽死在那里,却看不见那地。 | [KJV] | My net also will I spread upon him, and he shall be taken in my snare: and I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; yet shall he not see it, though he shall die there. | [和合+] | 我必将我的网7568撒在6566他身上,他必在我的网罗4686中缠住8610。我必带0935他到迦勒底人3778之地0776的巴比伦0894;他虽死4191在那里,却看不见7200那地。 |
|
结17:20 | [和合] | 我必将我的网撒在他身上,他必在我的网罗中缠住。我必带他到巴比伦,并要在那里因他干犯我的罪刑罚他。 | [KJV] | And I will spread my net upon him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Babylon, and will plead with him there for his trespass that he hath trespassed against me. | [和合+] | 我必将我的网7568撒6566在他身上,他必在我的网罗4686中缠住8610。我必带0935他到巴比伦0894,并要在那里因他干犯4604我的罪4603刑罚8199他。 |
|
结19:8 | [和合] | 于是四围邦国各省的人来攻击他,将网撒在他身上,捉在他们的坑中。 | [KJV] | Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit. | [和合+] | 于是四围5439邦国1471各省4082的人来攻击5414它,将网7568撒6566在它身上,捉8610在他们的坑7845中。 |
|
结32:3 | [和合] | 主耶和华如此说:我必用多国的人民,将我的网撒在你身上,把你拉上来。 | [KJV] | Thus saith the Lord GOD; I will therefore spread out my net over thee with a company of many people; and they shall bring thee up in my net. | [和合+] | 主0136耶和华3068如此说0559:我必用多7227国6951的人民5971,将我的网7568撒6566在你身上,把你拉上来5927。 |
|
何5:1 | [和合] | 众祭司啊!要听我的话;以色列家啊!要留心听;王家啊!要侧耳而听;审判要临到你们,因你们在米斯巴如网罗,在他泊山如铺张的网。 | [KJV] | Hear ye this, O priests; and hearken, ye house of Israel; and give ye ear, O house of the king; for judgment is toward you, because ye have been a snare on Mizpah, and a net spread upon Tabor. | [和合+] | 众祭司3548啊,要听8085我的话!以色列3478家1004啊,要留心听7181!王4428家1004啊,要侧耳而听0238!审判4941要临到你们,因你们在米斯巴4709如网罗6341,在他泊山8396如鋪张6566的网7568。 |
|
何7:12 | [和合] | 他们去的时候,我必将我的网撒在他们身上,我要打下他们如同空中的鸟。我必按他们会众所听见的,惩罚他们。 | [KJV] | When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard. | [和合+] | 他们去3212的时候,我必将我的网7568撒6566在他们身上;我要打下3381他们,如同空中8064的鸟5775。我必按他们会众5712所听见的8088惩罚他们3256。 |
|