王下2:1 | [和合] | 耶和华要用旋风接以利亚升天的时候,以利亚与以利沙从吉甲前往。 | [KJV] | And it came to pass, when the LORD would take up Elijah into heaven by a whirlwind, that Elijah went with Elisha from Gilgal. | [和合+] | 耶和华3068要用旋风5591接以利亚0452升5927天8064的时候,以利亚0452与以利沙0477从吉甲1537前往3212。 |
|
王下2:11 | [和合] | 他们正走着说话,忽有火车火马,将二人隔开,以利亚就乘旋风升天去了。 | [KJV] | And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, and parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven. | [和合+] | 他们正1980走着1980说话1696,忽有火0784车7393火0784马5483将二8147人隔开6504,以利亚0452就乘旋风5591升5927天8064去了。 |
|
伯38:1 | [和合] | 那时,耶和华从旋风中回答约伯说: | [KJV] | Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said, | [和合+] | 那时,耶和华3068从旋风中5591回答6030约伯0347说0559: |
|
伯40:6 | [和合] | 于是耶和华从旋风中回答约伯,说: | [KJV] | Then answered the LORD unto Job out of the whirlwind, and said, | [和合+] | 于是,耶和华3068从旋风5591中回答6030约伯0347说0559: |
|
诗55:8 | [和合] | 我必速速逃到避所,脱离狂风暴雨。” | [KJV] | I would hasten my escape from the windy storm and tempest. | [和合+] | 我必速速2363逃到避所4655,脱离狂风暴雨7307-5584-5591。 |
|
诗83:15 | [和合] | 求你也照样用狂风追赶他们,用暴雨恐吓他们。 | [KJV] | So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm. | [和合+] | 求你也照样用狂风5591追赶7291他们,用暴雨5492恐吓0926他们。 |
|
诗107:25 | [和合] | 因他一吩咐,狂风就起来,海中的波浪也扬起。 | [KJV] | For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof. | [和合+] | 因他一吩咐0559,狂5591风7307就起来5975,海中的波浪1530也扬起7311。 |
|
诗107:29 | [和合] | 他使狂风止息,波浪就平静。 | [KJV] | He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still. | [和合+] | 他使6965狂风5591止息1827,波浪1530就平静2814。 |
|
诗148:8 | [和合] | 火与冰雹,雪和雾气,成就他命的狂风, | [KJV] | Fire, and hail; snow, and vapours; stormy wind fulfilling his word: | [和合+] | 火0784与冰雹1259,雪7950和雾气7008,成就6213他命1697的狂5591风7307, |
|
赛29:6 | [和合] | 万军之耶和华必用雷轰、地震、大声、旋风、暴风、并吞灭的火焰,向他讨罪。 | [KJV] | Thou shalt be visited of the LORD of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with storm and tempest, and the flame of devouring fire. | [和合+] | 万军6635之耶和华3068必用雷轰7482、地震7494、大1419声6963、旋风5492、暴风5591,并吞灭的0398火0784焰3851,向他讨罪6485。 |
|
赛40:24 | [和合] | 他们是刚才栽上(“刚才”或作“不曾”。下同。),刚才种上,根也刚才扎在地里,他一吹在其上,便都枯干;旋风将他们吹去,象碎秸一样。 | [KJV] | Yea, they shall not be planted; yea, they shall not be sown: yea, their stock shall not take root in the earth: and he shall also blow upon them, and they shall wither, and the whirlwind shall take them away as stubble. | [和合+] | 他们是刚纔(或译:不曾;下同)栽上5193,刚纔种上2232,根1503也刚纔扎8327在地里0776,他一吹5398在其上,便都枯乾3001;旋风5591将他们吹去5375,象碎秸7179一样。 |
|
赛41:16 | [和合] | 你要把它簸扬,风要吹去,旋风要把它刮散;你倒要以耶和华为喜乐,以以色列的圣者为夸耀。 | [KJV] | Thou shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them: and thou shalt rejoice in the LORD, and shalt glory in the Holy One of Israel. | [和合+] | 你要把他簸扬2219,风7307要吹去5375;旋风5591要把他颳散6327。你倒要以耶和华3068为喜乐1523,以以色列3478的圣者6918为夸耀1984。 |
|
耶23:19 | [和合] | 看哪!耶和华的忿怒好象暴风,已经发出;是暴烈的旋风,必转到恶人的头上。 | [KJV] | Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked. | [和合+] | 看哪!耶和华3068的忿怒2534好象暴风5591,已经发出3318;是暴烈2342的旋风5591,必转到2342恶人7563的头7218上。 |
|
耶25:32 | [和合] | 万军之耶和华如此说:“看哪!必有灾祸从这国发到那国,并有大暴风从地极刮起。 | [KJV] | Thus saith the LORD of hosts, Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great whirlwind shall be raised up from the coasts of the earth. | [和合+] | 万军6635之耶和华3068如此说0559:看哪,必有灾祸7451从这国1471发3318到那国1471,并有大1419暴风5591从地0776极3411颳起5782。 |
|
耶30:23 | [和合] | 看哪!耶和华的忿怒,好象暴风已经发出,是扫灭的暴风,必转到恶人的头上。 | [KJV] | Behold, the whirlwind of the LORD goeth forth with fury, a continuing whirlwind: it shall fall with pain upon the head of the wicked. | [和合+] | 看哪,耶和华3068的忿怒2534好象暴风5591已经发出3318;是扫灭1641的暴风5591,必转到2342恶人7563的头7218上。 |
|
结1:4 | [和合] | 我观看,见狂风从北方刮来;随着有一朵包括闪烁火的大云,周围有光辉,从其中的火内发出好象光耀的精金。 | [KJV] | And I looked, and, behold, a whirlwind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the colour of amber, out of the midst of the fire. | [和合+] | 我观看7200,见狂风7307-5591从北方6828颳来0935,随着有一朵包括3947闪烁火0784的大1419云6051,周围5439有光辉5051;从其中8432的火0784内8432发出好象光耀5869的精金2830; |
|
结13:11 | [和合] | 所以你要对那些抹上未泡透灰的人说:‘墙要倒塌,必有暴雨漫过。大冰雹啊!你们要降下;狂风也要吹裂这墙。’ | [KJV] | Say unto them which daub it with untempered morter, that it shall fall: there shall be an overflowing shower; and ye, O great hailstones, shall fall; and a stormy wind shall rend it. | [和合+] | 所以你要对那些抹上2902未泡透灰8602的人说0559:墙要倒塌5307,必有暴雨1653漫过7857。大冰雹0417-0068啊,你们0859要降下5307,狂风5591-7307也要吹裂1234这墙。 |
|
结13:13 | [和合] | 所以主耶和华如此说:“我要发怒,使狂风吹裂这墙,在怒中使暴雨漫过;又发怒降下大冰雹,毁灭这墙。 | [KJV] | Therefore thus saith the Lord GOD; I will even rend it with a stormy wind in my fury; and there shall be an overflowing shower in mine anger, and great hailstones in my fury to consume it. | [和合+] | 所以主0136耶和华3069如此说0559:我要发怒2534,使狂风5591-7307吹裂1234这墙,在怒0639中使暴雨1653漫过7857,又发怒2534降下大冰雹0417-0068,毁灭3617这墙。 |
|
摩1:14 | [和合] | 我却要在争战呐喊的日子,旋风狂暴的时候,点火在拉巴的城内,烧灭其中的宫殿。 | [KJV] | But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind: | [和合+] | 我却要在争战4421呐喊8643的日子3117,旋风5492狂暴5591的时候3117,点3341火0784在拉巴7237的城2346内,烧灭0398其中的宫殿0759。 |
|
拿1:4 | [和合] | 然而耶和华使海中起大风,海就狂风大作,甚至船几乎破坏。 | [KJV] | But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken. | [和合+] | 然而耶和华3068使2904海中3220起大1419风7307,海3220就狂风5591大1419作,甚至船0591几乎2803破坏7665。 |
|
拿1:12 | [和合] | 他对他们说:“你们将我抬起来,抛在海中,海就平静了。我知道你们遭这大风,是因我的缘故。” | [KJV] | And he said unto them, Take me up, and cast me forth into the sea; so shall the sea be calm unto you: for I know that for my sake this great tempest is upon you. | [和合+] | 他对他们说0559:你们将我抬起来5375,抛2904在海3220中,海3220就平静了8367;我知道3045你们遭这大1419风5591是因我的缘故7945。 |
|
亚9:14 | [和合] | 耶和华必显现在他们以上,他的箭必射出象闪电。主耶和华必吹角,乘南方的旋风而行。 | [KJV] | And the LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the LORD God shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south. | [和合+] | 耶和华3068必显现7200在他们以上;他的箭2671必射出3318象闪电1300。主3069耶和华0136必吹8628角7782,乘南方8486的旋风5591而行1980。 |
|