5179 tupos {too'-pos} 源自 5180; TDNT - 8:246,1193; 阳性名词 钦定本- ensample 5, print 2, figure 2, example 2, pattern 2, fashion 1, manner 1, form 1; 16 1) 击打,压印的痕迹 ( 约20:25 ) 2) 雕像, 形像 ( 徒7:44 ) 3) 形式, 模式 ( 罗6:17 徒23:25 ) 4) (作为典范的原型) 模式, 典范, 4a) (技巧上的) 设计, 模式 ( 徒7:44 来8:5 ) 4b) (道德生活的) 榜样, 模范 4c) (神所赐的未来的) 模式, 模型 ( 罗5:14 林前10:6,11 ) |
05179 τύπος, ου, ὁ 名词
一、「 可见的痕迹, 印记」τῶν ἥλων钉 痕, 约20:25 上,下异版。
二、「 用任何物质所制成的像」, 徒7:43 。( 摩5:26 )。
三、「 形态, 样式, 模范」。τύπον διδαχῆς 道理的 模范, 罗6:17 (参διδαχή-SG1322二)。有关⊙ 徒23:25 γράψας ἐπιστολὴν ἔχουσαν τὸν τύπον τοῦτον 此字应按上下文解释:写了一封信, 大意如下。
四、「 样式, 模式」。 A. 工艺用法:「 模式, 模型」, 徒7:44 来8:5 (此二处经文参 出25:40 )。 B. 道德生活,「 榜样, 模范」。τύπος γίνου τῶν πιστῶν 作信徒的 榜样, 提前4:12 。 腓3:17 帖前1:7 帖后3:9 多2:7 彼前5:3 。
五、用于神藉著人或物所提供的预表。用于亚当:τύπος τοῦ μέλλοντος (Ἀδάμ)亚当乃是那以后要来之人(即基督)的 预像, 罗5:14 ,参 林前10:6,11 公认经文。* |
5179 tupos {too'-pos} from 5180; TDNT - 8:246,1193; n m AV - ensample 5, print 2, figure 2, example 2, pattern 2, fashion 1, manner 1, form 1; 16 1) the mark of a stroke or blow, print 2) a figure formed by a blow or impression 2a) of a figure or image 2b) of the image of the gods 3) form 3a) the teaching which embodies the sum and substance of religion and represents it to the mind, manner of writing, the contents and form of a letter 4) an example 4a) in the technical sense, the pattern in conformity to which a thing must be made 4b) in an ethical sense, a dissuasive example, a pattern of warning 4b1) of ruinous events which serve as admonitions or warnings to others 4c) an example to be imitated 4c1) of men worthy of imitation 4d) in a doctrinal sense 4d1) of a type i.e. a person or thing prefiguring a future (Messianic) person or thing |
约20:25 | |
徒7:43 | [和合] | 你们抬着摩洛的帐幕和理番神的星,就是你们所造为要敬拜的像。因此,我要把你们迁到巴比伦外去。’ | [KJV] | Yea, ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, figures which ye made to worship them: and I will carry you away beyond Babylon. | [和合+] | 你们5216抬着0353摩洛3434的帐幕4633和2532理番4481神2316的星0798,就是你们所造4160为要敬拜4352的象5179。因此2532,我要把你们5209迁到3351巴比伦0897外1900去。 |
|
徒7:44 | [和合] | “我们的祖宗在旷野,有法柜的帐幕,是 神吩咐摩西叫他照所看见的样式作的。 | [KJV] | Our fathers had the tabernacle of witness in the wilderness, as he had appointed, speaking unto Moses, that he should make it according to the fashion that he had seen. | [和合+] | 我们的2257祖宗3962在1722旷野2048,有2258法柜3142的帐幕4633,是2531神吩咐1299摩西3475叫2980他照2596所看见3708的样式5179做4160的。 |
|
罗5:14 | [和合] | 然而从亚当到摩西,死就作了王,连那些不与亚当犯一样罪过的,也在他的权下。亚当乃是那以后要来之人的预象。 | [KJV] | Nevertheless death reigned from Adam to Moses, even over them that had not sinned after the similitude of Adam's transgression, who is the figure of him that was to come. | [和合+] | 然而0235从0575亚当0076到3360摩西3475,死2288就作了王0936,连2532那些不3361与1909亚当0076犯0264一样3667罪过3847的,也在他的权下1909。亚当乃是2076那以后要来3195之人的豫象5179。 |
|
罗6:17 | [和合] | 感谢 神!因为你们从前虽然作罪的奴仆,现今却从心里顺服了所传给你们道理的模范。 | [KJV] | But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you. | [和合+] | 感谢5485神2316!因为你们从前虽然作2258罪0266的奴仆1401,现今却1161从1537心里2588顺服了5219所传给3860你们道理1322的模范5179。 |
|
林前10:6 | |
林前10:11 | [和合] | 他们遭遇这些事,都要作为鉴戒;并且写在经上,正是警戒我们这末世的人。 | [KJV] | Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. | [和合+] | 1161他们1565遭遇4819这些事5023,都3956要作为鑑戒5179;并且1161写1125在经上,正是4314警戒3559我们2257这末5056世0165的人3739。 |
|
腓3:17 | [和合] | 弟兄们,你们要一同效法我,也当留意看那些照我们榜样行的人; | [KJV] | Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample. | [和合+] | 弟兄们0080,你们要1096一同效法4831我3450,也2532当留意看4648那些照2531我们2248榜样5179行4043的人。 |
|
帖前1:7 | [和合] | 甚至你们作了马其顿和亚该亚所有信主之人的榜样。 | [KJV] | So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia. | [和合+] | 甚至5620你们5209作了1096马其顿3109和2532亚该亚0882所有信4100主之人3956的榜样5179。 |
|
帖后3:9 | |
提前4:12 | [和合] | 不可叫人小看你年轻,总要在言语、行为、爱心、信心、清洁上,都作信徒的榜样。 | [KJV] | Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity. | [和合+] | 不可叫人3367小看2706你4675年轻3503,总要0235在1722言语3056、行为0391、爱心0026、信心4102、清洁0047上,都作1096信徒4103的榜样5179。 |
|
多2:7 | [和合] | 你自己凡事要显出善行的榜样,在教训上要正直、端庄, | [KJV] | In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine shewing uncorruptness, gravity, sincerity, | [和合+] | 你自己4572凡事3956要显出3930善2570行2041的榜样5179;在教训1319上1722要正直0090、端庄4587, |
|
来8:5 | [和合] | 他们供奉的事本是天上事的形状和影象,正如摩西将要造帐幕的时候,蒙 神警戒他,说:“你要谨慎,作各样的物件都要照着在山上指示你的样式。” | [KJV] | Who serve unto the example and shadow of heavenly things, as Moses was admonished of God when he was about to make the tabernacle: for, See, saith he, that thou make all things according to the pattern shewed to thee in the mount. | [和合+] | 他们供奉3000的事本是天上事2032的形状5262和2532影象4639,正如2531摩西3475将要3195造2005帐幕4633的时候,蒙神警戒5537他,说5346:你要1063谨慎3708,作4160各样的物件3956都要照着2596在1722山3735上指示1166你的4671样式5179。 |
|
彼前5:3 | [和合] | 也不是辖制所托付你们的,乃是作群羊的榜样。 | [KJV] | Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock. | [和合+] | 也不是3366辖制2634所託付2819你们的,乃是0235作1096群羊4168的榜样5179。 |
|