4434 ptochos {pto-khos'} 源自 ptosso {蹲伏, 近似 4422 与 4098 的替代型}; TDNT - 6:885,969; 形容词 AV - poor 30, beggar 2, poor man 1, beggarly 1; 34 1) 仰仗别人养生的,贫穷的 2) (极需属天资源)贫穷的 3) 缺乏属灵价值的 ( 太5:3 启3:17 ) 4) 低劣,堪怜的 ( 加4:9 ) 同义词 见 5870 |
04434 πτωχός, ή, όν 形容词 (七十士译) 一、原意「乞讨」,(见πένης-SG3993,关于二字之别;在 诗56:1 诗70:5 等,注意其为相似语),倚靠他人救助的,亦或仅贫穷的。 A. 相当字义:χήρα πτωχὴ穷寡妇, 可12:42 ;参 可12:43 节; 路21:3 。大多作为实名词,反于ὁ πλούσιος充足的人, 路6:20 (参 路6:24 节); 启13:16 。 太26:11 可14:7 路14:13,21 路16:20,22 约12:6,8 罗15:26 (οἱ πτ. τῶν ἁγίων τῶν ἐν Ἰερουσαλήμ圣徒中的穷人,是表部分所有格。另外πτωχοί〔下面B.〕之意义=ἅγιοι); 林后6:10 (与πλουτίζειν使富足,作字之游戏); 加2:10 雅2:2,3,6 。οἱ πτ. τῷ κόσμῳ世上的贫穷人, 雅2:5 (反于πλούσιοι ἐν πίστει在信上富足)。διδόναι (τοίς) πτ.分给穷人, 太19:21 可10:21 路19:8 ;参 太18:22 约13:29 。被动: 太26:9 可14:5 约12:5 。 B. 有时并非单指经济方面的不良状况。而是指因受欺压,而觉悟特别需要神之救助,而盼望很快求得(七十士译;见πλοῦτος-SG4149一)。有福音传给他们( 赛61:1 ) 太11:5 路4:18 路7:22 。( 诗69:32 )。 |
4434 ptochos {pto-khos'} from ptosso {to crouch, akin to 4422 and the alternate of 4098); TDNT - 6:885,969; adj AV - poor 30, beggar 2, poor man 1, beggarly 1; 34 1) reduced to beggary, begging, asking alms 2) destitute of wealth, influence, position, honour 2a) lowly, afflicted, destitute of the Christian virtues and eternal riches 2b) helpless, powerless to accomplish an end 2c) poor, needy 3) lacking in anything 3a) as respects their spirit 3a1) destitute of wealth of learning and intellectual culture which the schools afford (men of this class most readily give themselves up to Christ's teaching and proved them selves fitted to lay hold of the heavenly treasure) For Synonyms See entry 5870 |
Text: from ptosso {to crouch; akin to 4422 and the alternate of 4098); a beggar (as cringing), i.e. pauper (strictly denoting absolute or public mendicancy, although also used in a qualified or relative sense; whereas 3993 properly means only straitened circumstances in private), literally (often as noun) or figuratively (distressed):
KJV -- beggar(-ly), poor.