3650 holos {hol'-os} 原形字; TDNT - 5:174,682; 形容词 AV - all 65, whole 43, every whit 2, altogether 1, throughout + 1223 1; 112 1) 所有的, 全部的, 完全的 |
03650 ὅλος, η, ον 形容词 「完整的,全部的,完全的」。新约中从未置于属性形容词的位置。
一、与一在前在后之不带冠词的名词同用:ὅλ. οἴκους 全家, 多1:11 。ὅλ. ἄνθρωπον ὑγιῆ ἐποίησα我…叫一个人 全然好了, 约7:23 。ἐνιαυτὸν ὅλ.只有一年, 徒11:26 。διετίαν ὅλ. 足足两年, 徒28:30 。δι᾽ ὅλης νυκτὸς经过 整个晚上, 路5:5 原文。同此,与不带冠词的城巿同用-ὅλη Ἰερουσαλήμ 整个耶路撒冷。⊙ 徒21:31 。
二、与带冠词的名词同用: A. 在名词之前:ὅλ. ἡ περίχωρος ἐκείνη周围地区 全境, 太14:35 ,ὅλ. ἡ χώρα ἐκείνη 跑 遍那一带地方, 可6:55 。ὅλ. ἡ πόλις合城, 可1:33 。ὅλ. τὸ σῶμά σου 全身, 太5:29,30 太6:22,23 。ὅλ. ὁ βίος 一切养生的, 路8:43 异版。ὅλ. τὴν ἡμέραν 整天, 太20:6 罗8:36 ( 诗44:22 ); 罗10:21 ( 赛65:2 )。 ἡ πίστις ὑμῶν καταγγέλλεται ἐν ὅλῳ τῷ κόσμῳ 信德传遍了天下, 罗1:8 。 B. 在名词之后:ὁ κόσμον ὅλ. 全世界, 太16:26 路9:25 约壹5:19 ;τὸσυνέδριον ὅλ. 全公会, 太26:59 ;τὸ σῶμά σου ὅλ. 全身, 路11:36 上;ἡ οἰκία αὐτοῦ ὅλ. 全家, 约4:53 ;ἡ πόλις ὅλ. 合城, 徒21:30 ;ἡ οἰκου& μένη ὅλ. 普天下, 启3:10 。 C. 名词可从上下文判知:ἕως οὗ ἐζυμώθη ὅλον(即τὸ ἄλευρον)直等 全(团的面) 都发起来, 太13:33 路13:21 。ἔσται φωτεινὸν ὅλον(即τὸ σῶμά σου 你的身) 全然光明, 路11:36 下。同样的,实名词的分词:ἔστιν καθαρὸς ὅλος(ὁ λελουμένος)(洗过澡的人) 全身都洁净的,⊙ 约13:10 。
三、与代名词同用:σὺ ὅλος你「 全然, 完全地」, 约9:34 。τοῦτο ὅλον 这 一切的事, 太1:22 太21:4 公认经文; 太26:56 。
四、与介系词同用:δι᾽ ὅλου 整片的, 彻底地, 约19:23 。 |
3650 holos {hol'-os} a primary word; TDNT - 5:174,682; adj AV - all 65, whole 43, every whit 2, altogether 1, throughout + 1223 1; 112 1) all, whole, completely |
Text: a primary word; "whole" or "all", i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb: