路1:24 | |
路1:26 | |
路1:36 | [和合] | 况且你的亲戚以利沙伯,在年老的时候,也怀了男胎;就是那素来称为不生育的,现在有孕六个月了。 | [KJV] | And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her, who was called barren. | [和合+] | 况且2532你4675的亲戚4773以利沙伯1665,在1722年老1094的时候也2532怀了4815男胎5207,就是那3588素来称为2564不生育4723的,现在有2076孕六1623个月3376了。 |
|
路1:56 | |
路4:25 | |
徒7:20 | |
徒18:11 | [和合] | 保罗在那里住了一年零六个月,将 神的道教训他们。 | [KJV] | And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them. | [和合+] | 保罗在那里住了2523一年1763零2532六个1803月3376,将神2316的道3056教训1321他们0846。 |
|
徒19:8 | [和合] | 保罗进会堂,放胆讲道,一连三个月,辩论 神国的事,劝化众人。 | [KJV] | And he went into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, disputing and persuading the things concerning the kingdom of God. | [和合+] | 保罗进1525-1519会堂4864,放胆讲道3955,一连1909叁5140个月3376,辩论1256神2316国0932的事,劝化3982众人。 |
|
徒20:3 | |
徒28:11 | [和合] | 过了三个月,我们上了亚力山太的船往前行。这船以“丢斯双子”为记,是在那海岛过了冬的。 | [KJV] | And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux. | [和合+] | 过了3326叁5140个月3376,我们上了0321亚力山太0222的船4143往前行;这船以丢斯双子为记3902,是在1722那海岛3520过了冬3914的。 |
|
加4:10 | [和合] | 你们谨守日子、月份、节期、年份, | [KJV] | Ye observe days, and months, and times, and years. | [和合+] | 你们谨守3906日子2250、月份3376、2532节期、年分1763。 |
|
雅5:17 | |
启9:5 | [和合] | 但不许蝗虫害死他们,只叫他们受痛苦五个月,这痛苦就象蝎子螫人的痛苦一样。 | [KJV] | And to them it was given that they should not kill them, but that they should be tormented five months: and their torment was as the torment of a scorpion, when he striketh a man. | [和合+] | 但2532不3363许1325蝗虫害死0615他们0846,只叫0235他们受痛苦0928五个4002月3376。这痛苦0929就象5613蝎子4651螫3817人0444的痛苦0929一样。 |
|
启9:10 | [和合] | 有尾巴象蝎子,尾巴上的毒钩能伤人五个月。 | [KJV] | And they had tails like unto scorpions, and there were stings in their tails: and their power was to hurt men five months. | [和合+] | 有2192尾巴3769象3664蝎子4651,尾巴3769上1722的毒钩2759能1849伤0091人0444五个4002月3376。 |
|
启9:15 | [和合] | 那四个使者就被释放,他们原是预备好了,到某年某月某日某时,要杀人的三分之一。 | [KJV] | And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, for to slay the third part of men. | [和合+] | 那四个5064使者0032就被释放3089;他们3588原是预备好了2090,到1519某年1763某月3376某日2250某时5610,要2443杀0615人0444的叁分之一5154。 |
|
启11:2 | |
启13:5 | |
启22:2 | [和合] | 在河这边与那边有生命树,结十二样果子(“样”或作“回”),每月都结果子;树上的叶子乃为医治万民。 | [KJV] | In the midst of the street of it, and on either side of the river, was there the tree of life, which bare twelve manner of fruits, and yielded her fruit every month: and the leaves of the tree were for the healing of the nations. | [和合+] | 在河4215这边与那边有生命2222树3586,结4160十二1427样(或作:回)果子2590,每2596-1538-1520月3376都结0591果子2590;树3586上的叶子5444乃为1519医治2322万民1484。 |
|