Strong's Number: 3112 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3112 makran {mak-ran'}
3117 阴性 直接受格格单数 (可能也与 3598 有关);
TDNT - 4:372,549; 副词
AV - far 4, afar off 2, good way off 1, far hence 1, great way off 1,
far off 1; 10
1) 遥远的, 远距离的
03112 μακράν 副词、介系词
遥远的」。
一、当作副词:
A. 地点的:
1. 字义:μ. ἀπέχειν,相离还路15:20 。εἰς ἔθνη μακρὰν ἐξαποστε& λῶ σε我要差你远远的往外邦人那里去, 徒22:21 。μ. εἶναι ἀπό τινος离某人或某事物很太8:30 约21:8 。μ. ἀπέχειν ἀπό τινος( 箴15:29 )离那家不路7:6 。指神,οὐ μακρὰν ἀπὸ ἑνὸς ἑκάστου ἡμῶν ὑπάρχοντα他离我们各人不徒17:27

2. 喻意:οὐ μ. εἶ ἀπὸ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ你离神的不了,即你已准备进入神国了, 可12:34 (参 诗22:1 )。οἱ μ.(反于οἱ ἐγγύς参 赛57:19 斯9:20 )那些远处的外邦人(与犹太人成对比), 弗2:17 。οἵ ποτε ὄντες μ.从前是远离的人, 弗2:13

B. 指时间:τοῖς τέκνοις ὑμῶν κ. πᾶσιν τοῖς εἰς μ.你们的儿女并一切在远方的人, 徒2:39 ,可能指未来的世代(参 撒下7:19 εἰς μ.=16节 εἰς τὸν αἰῶνα)但也可能作为空间的解释。

二、当作介系词μ. τινος离某人或某事物很路7:6 异版。*
3112 makran {mak-ran'}
feminine accusative case singular of 3117 (3598 being implied);
TDNT - 4:372,549; adv
AV - far 4, afar off 2, good way off 1, far hence 1, great way off 1,
far off 1; 10
1) far, a great way
2) far hence

Transliterated: makran
Phonetic: mak-ran'

Text: feminine accusative case singular of 3117 (3598 being implied); at a distance (literally or figuratively):

KJV --(a-)far (off), good (great) way off.



Found 9 references in the New Testament Bible
可12:34
[和合]耶稣见他回答得有智慧,就对他说:“你离 神的国不远了。”从此以后,没有人敢再问他什么。
[KJV]And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him any question.
[和合+]耶稣24241492-37540846回答0611的有智慧3562,就对他08462036:你离05752316的国093237563112了。从此以后,没有人37625111再问19050846甚么。
路7:6
[和合]耶稣就和他们同去。离那家不远,百夫长托几个朋友去见耶稣,对他说:“主啊!不要劳动;因你到我舍下,我不敢当;
[KJV]Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself: for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof:
[和合+]耶稣242411614862他们0846同去4198。离0575那家361437563112,百夫长15433992几个朋友53844314见耶稣,对他08463004:主阿2962!不要3361劳动4660;因3361你到1525345047215259,我不3756敢当1510-2425
路15:20
[和合]于是起来往他父亲那里去。相离还远,他父亲看见,就动了慈心,跑去抱着他的颈项,连连与他亲嘴。
[KJV]And he arose, and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.
[和合+]于是2532起来0450,往43141438父亲3962那里去2064。相离056820893112,他0846父亲3962看见1492,就2532动了慈心4697,跑5143去抱着1968-1909他的0846颈项5137,连连与他0846亲嘴2705
约21:8
[和合]其余的门徒(离岸不远,约有二百肘,古时以肘为尺,一肘约有今时尺半),就在小船上把那网鱼拉过来。
[KJV]And the other disciples came in a little ship; (for they were not far from land, but as it were two hundred cubits,) dragging the net with fishes.
[和合+]其余0243的门徒31010575109337563112023556130575二百12501250(古代以肘为尺,一肘约有今时尺半),就在2064小船4142上把那网135024864951过来。
徒2:39
[和合]因为这应许是给你们和你们的儿女,并一切在远方的人,就是主我们 神所召来的。”
[KJV]For the promise is unto you, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the LORD our God shall call.
[和合+]因为1063这应许18602076给你们52132532你们的5216儿女5043,并2532一切3956在远方1519-3112的人,就是37452962―我们22572316所召来0302-4341的。
徒17:27
[和合]要叫他们寻求 神,或者可以揣摩而得,其实他离我们各人不远;
[KJV]That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us:
[和合+]要叫他们寻求2212神,或者1487可以0686揣摩558425322147,其实2544他离5225-0575我们22571538152037563112
徒22:21
[和合]主向我说:‘你去吧!我要差你远远地往外邦人那里去。’”
[KJV]And he said unto me, Depart: for I will send thee far hence unto the Gentiles.
[和合+]主向431431652036:你去4198罢!我1473要差18214571远远3112的往1519外邦人1484那里去。
弗2:13
[和合]你们从前远离 神的人,如今却在基督耶稣里,靠着他的血,已经得亲近了。
[KJV]But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.
[和合+]你们5210从前4218远离5607-31122316的人,如今357011611722基督5547耶稣2424里,靠着1722他的血0129,已经得1096亲近1451了。
弗2:17
[和合]并且来传和平的福音给你们远处的人,也给那近处的人。
[KJV]And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh.
[和合+]并且253220642097和平1515的福音给你们5213远处的3112人,也2532给那近处的1451人。