Strong's Number: 3101 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3101 יוֹאָשׁ Yow'ash {yo-awsh'} 或 Yo'ash ( 代下24:1 ) {yo-awsh'}

03060 之一型; 阳性专有名词
钦定本 - Joash 47; 47
约阿施= "上帝的赏赐"
1) 犹大的第八位国王也是亚哈谢王的儿子
2) 北国以色列的第十二位国王是约哈斯王的后代
3) 基甸的父亲
4) 亚哈王的后代( 王上22:26 )
5) 犹大的儿子示拉的后裔, 是示拉的儿子或约敬的儿子 ( 代上4:22
6) 基比亚人示玛的儿子, 在洗革拉归大卫 ( 代上12:3 )
03101
<音译>Yow'ash
<词类>名、专、阳
<字义>神所赐的
<字源>SH3060之一种形式
<神出> 士6:11
<译词>约阿施46 (46)
<解释>
〔约阿施〕同名者有六人:
1.以色列人的士师,基甸的父亲, 士6:11-32 。

2.治理摩押地一段的一犹大人, 代上4:22

3.到洗革拉归大卫的一勇士, 代上12:3

4.以色列王亚哈的一个儿子, 王上22:26

5.犹大国第八任的王,亚哈谢的儿子,因大祭司耶何耶大的辅佐,他7岁登基,作王40年,拆毁巴力的神庙,杀死巴力的先知,带领百姓敬拜神, 王下11:2 王下12:19,20 王下13:1,10 王下14:1,3,17,23 代上3:11 代下22:11 代下24:1,2,4,22,24 代下25:23,25 。

6.以色列国第十二代的王,是约哈斯的儿子, 王下13:10-25 。

03101 Yow'ash {yo-awsh'} or Yo'ash (02 Chron. 024:1) {yo-awsh'}
a form of 03060;; n pr m
AV - Joash 47; 47
Joash = "given by the Lord"
1) son of king Ahaziah and the 8th king of Judah
2) son of king Jehoahaz and the 12th king of the northern kingdom of
Israel
3) father of Gideon
4) a son of king Ahab
5) a descendant of Shelah the son of Judah; either the son of Shelah
or the son of Jokim
6) son of Shemaah of Gibeah who resorted to David at Ziklag

Transliterated: Yow'ash
Phonetic: yo-awsh'

Text: or Yo3ash (2 Chron. 24:1) {yo-awsh'}; a form of 3060; Joash, the name of six Israelites:

KJV -Joash.



Found 40 references in the Old Testament Bible
士6:11
[和合]耶和华的使者到了俄弗拉,坐在亚比以谢族人约阿施的橡树下。约阿施的儿子基甸,正在酒醡那里打麦子,为要防备米甸人。
[KJV]And there came an angel of the LORD, and sat under an oak which was in Ophrah, that pertained unto Joash the Abiezrite: and his son Gideon threshed wheat by the winepress, to hide it from the Midianites.
[和合+]耶和华3068的使者4397到了0935俄弗拉6084,坐在3427亚比以谢族人0033约阿施3101的橡树0424下。约阿施的儿子1121基甸1439正在酒醡1660那里打2251麦子2406,为6440要防备5127米甸人4080
士6:29
[和合]就彼此说:“这事是谁作的呢?”他们访查之后,就说:“这是约阿施的儿子基甸作的。”
[KJV]And they said one to another, Who hath done this thing? And when they enquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing.
[和合+]就彼此0376-74530559:这事1697是谁做6213的呢?他们访查1875-1245之后,就说0559:这是约阿施3101的儿子1121基甸01436213的。
士6:30
[和合]城里的人对约阿施说:“将你儿子交出来,好治死他,因为他拆毁了巴力的坛,砍下坛旁的木偶。”
[KJV]Then the men of the city said unto Joash, Bring out thy son, that he may die: because he hath cast down the altar of Baal, and because he hath cut down the grove that was by it.
[和合+]5892里的人0582对约阿施31010559:将你儿子1121交出来3318,好治死4191他;因为他拆毁了5422巴力1168的坛4196,砍下3772坛旁的木偶0842
士6:31
[和合]约阿施回答站着攻击他的众人说:“你们是为巴力争论吗?你们要救他吗?谁为他争论,趁早将谁治死!巴力若果是神,有人拆毁他的坛,让他为自己争论吧!”
[KJV]And Joash said unto all that stood against him, Will ye plead for Baal? will ye save him? he that will plead for him, let him be put to death whilst it is yet morning: if he be a god, let him plead for himself, because one hath cast down his altar.
[和合+]约阿施3101回答0559站着5975攻击他的众人说:你们是为巴力1168争论7378么?你们要救3467他么?谁为他争论7378,趁早1242将谁治死4191!巴力若果是 神0430,有人拆毁5422他的坛4196,让他为自己争论7378罢!
士7:14
[和合]那同伴说:“这不是别的,乃是以色列人约阿施的儿子基甸的刀; 神已将米甸和全军,都交在他的手中。”
[KJV]And his fellow answered and said, This is nothing else save the sword of Gideon the son of Joash, a man of Israel: for into his hand hath God delivered Midian, and all the host.
[和合+]那同伴74530559:这不是别的,乃是以色列34780376约阿施3101的儿子1121基甸1439的刀2719; 神0430已将米甸4080和全军4264都交在5414他的手3027中。
士8:13
[和合]约阿施的儿子基甸,由希列斯坡从阵上回来,
[KJV]And Gideon the son of Joash returned from battle before the sun was up,
[和合+]约阿施3101的儿子1121基甸1439由希列斯坡4608从阵4421上回来7725
士8:29
[和合]约阿施的儿子耶路巴力回去,住在自己家里。
[KJV]And Jerubbaal the son of Joash went and dwelt in his own house.
[和合+]约阿施3101的儿子1121耶路巴力3378回去3212,住在3427自己家1004里。
士8:32
[和合]约阿施的儿子基甸,年纪老迈而死,葬在亚比以谢族的俄弗拉,在他父亲约阿施的坟墓里。
[KJV]And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites.
[和合+]约阿施3101的儿子1121基甸1439,年纪老迈7872-2896而死4191,葬6912在亚比以谢族0033的俄弗拉6084,在他父亲0001约阿施3101的坟墓6913里。
王上22:26
[和合]以色列王说:“将米该雅带回交给邑宰亚们和王的儿子约阿施,说:
[KJV]And the king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back unto Amon the governor of the city, and to Joash the king's son;
[和合+]以色列347844280559:将米该雅4321带回7725,交给邑宰5892-8269亚们0526和王4428的儿子1121约阿施3101,说0559
王下11:2
[和合]但约兰王的女儿,亚哈谢的妹子约示巴,将亚哈谢的儿子约阿施从那被杀的王子中偷出来,把他和他的乳母都藏在卧房里,躲避亚他利雅,免得被杀。
[KJV]But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king's sons which were slain; and they hid him, even him and his nurse, in the bedchamber from Athaliah, so that he was not slain.
[和合+]但约兰31414428的女儿1323,亚哈谢0274的妹子0269约示巴3089,将3947亚哈谢0274的儿子1121约阿施3101从那被杀的4191442811218432偷出来1589,把他和他的乳母3243都藏在5641卧房里2315-4296,躲避亚他利雅6271,免得被杀4191
王下12:20
[和合]约阿施的臣仆起来背叛,在下悉拉的米罗宫那里将他杀了。
[KJV]And his servants arose, and made a conspiracy, and slew Joash in the house of Millo, which goeth down to Silla.
[和合+]约阿施3101其余3499的事1697,凡他所行的6213都写3789在犹大3063列王记上1697-3117-5612
王下13:1
[和合]犹大王亚哈谢的儿子约阿施二十三年,耶户的儿子约哈斯在撒玛利亚登基,作以色列王十七年。
[KJV]In the three and twentieth year of Joash the son of Ahaziah king of Judah Jehoahaz the son of Jehu began to reign over Israel in Samaria, and reigned seventeen years.
[和合+]犹大30634428亚哈谢0274的儿子1121约阿施3101二十62427969-81418141,耶户3058的儿子1121约哈斯3059在撒玛利亚8111登基4427作以色列3478王十七7651-62408141
王下13:9
[和合]约哈斯与他列祖同睡,葬在撒玛利亚。他儿子约阿施接续他作王。
[KJV]And Jehoahaz slept with his fathers; and they buried him in Samaria: and Joash his son reigned in his stead.
[和合+]约哈斯3059与他列祖0001同睡7901,葬在6912撒玛利亚8111。他儿子1121约阿施3101接续他作王4427
王下13:10
[和合]犹大王约阿施三十七年,约哈斯的儿子约阿施在撒玛利亚登基,作以色列王十六年。
[KJV]In the thirty and seventh year of Joash king of Judah began Jehoash the son of Jehoahaz to reign over Israel in Samaria, and reigned sixteen years.
[和合+]犹大30634428约阿施3101叁十7970-814176518141,约哈斯3059的儿子1121约阿施3060在撒玛利亚8111登基4427作以色列3478王十六8337-62408141
王下13:12
[和合]约阿施其余的事,凡他所行的和他与犹大王亚玛谢争战的勇力,都写在以色列诸王记上。
[KJV]And the rest of the acts of Joash, and all that he did, and his might wherewith he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
[和合+]约阿施3101其余3499的事1697,凡他所行6213的和他与犹大30634428亚玛谢0558争战3898的勇力1369,都写在3789以色列3478诸王记4428-1697-3117-5612上。
王下13:13
[和合]约阿施与他列祖同睡,耶罗波安坐了他的位。约阿施与以色列诸王一同葬在撒玛利亚。
[KJV]And Joash slept with his fathers; and Jeroboam sat upon his throne: and Joash was buried in Samaria with the kings of Israel.
[和合+]约阿施3101与他列祖0001同睡7901,耶罗波安3379坐了3427他的位3678。约阿施3101与以色列3478诸王4428一同葬6912在撒玛利亚8111
王下13:14
[和合]以利沙得了必死的病,以色列王约阿施下来看他,伏在他脸上哭泣,说:“我父啊!我父啊!以色列的战车马兵啊!”
[KJV]Now Elisha was fallen sick of his sickness whereof he died. And Joash the king of Israel came down unto him, and wept over his face, and said, O my father, my father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof.
[和合+]以利沙0477得了必死4191的病2483,以色列34784428约阿施3101下来3381看他,伏在他脸6440上哭泣1058,说0559:我父0001啊!我父0001啊!以色列3478的战车7393马兵6571啊!
王下13:25
[和合]
[KJV]
[和合+]从前哈薛和约阿施3060的父亲0001约哈斯3059争战4421,攻取3947了些城邑5892,现在约哈斯3059的儿子1121约阿施310179696471打败5221哈薛2371的儿子1121便哈达1130,就收回7725了以色列3478的城邑5892
王下14:1
[和合]以色列王约哈斯的儿子约阿施第二年,犹大王约阿施的儿子亚玛谢登基。
[KJV]In the second year of Joash son of Jehoahaz king of Israel reigned Amaziah the son of Joash king of Judah.
[和合+]以色列34784428约哈斯3099的儿子1121约阿施3101第二81478141,犹大30634428约阿施3101的儿子1121亚玛谢0558登基4427
王下14:3
[和合]亚玛谢行耶和华眼中看为正的事,但不如他祖大卫,乃效法他父约阿施一切所行的。
[KJV]And he did that which was right in the sight of the LORD, yet not like David his father: he did according to all things as Joash his father did.
[和合+]亚玛谢行6213耶和华30685869中看为正3477的事,但7535不如他祖0001大卫1732,乃效法6213他父0001约阿施3101一切所行的6213
王下14:17
[和合]以色列王约哈斯的儿子约阿施死后,犹大王约阿施的儿子亚玛谢又活了十五年。
[KJV]And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.
[和合+]以色列34784428约哈斯3059的儿子1121约阿施310141940310,犹大30634428约阿施3060的儿子1121亚玛谢0558又活了2421十五2568-62408141
王下14:23
[和合]犹大王约阿施的儿子亚玛谢十五年,以色列王约阿施的儿子耶罗波安在撒玛利亚登基,作王四十一年。
[KJV]In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah Jeroboam the son of Joash king of Israel began to reign in Samaria, and reigned forty and one years.
[和合+]犹大30634428约阿施3101的儿子1121亚玛谢0558十五2568-6240-81418141,以色列34784428约阿施3101的儿子1121耶罗波安3379在撒玛利亚8111登基4427,作王四十一0705-02598141
王下14:27
[和合]耶和华并没有说要将以色列的名从天下涂抹,乃借约阿施的儿子耶罗波安拯救他们。
[KJV]And the LORD said not that he would blot out the name of Israel from under heaven: but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
[和合+]耶和华3068并没有说1696要将以色列3478的名8034从天8064下涂抹4229,乃藉约阿施3101的儿子1121耶罗波安3379拯救3467他们。
代上3:11
[和合]约沙法的儿子是约兰;约兰的儿子是亚哈谢;亚哈谢的儿子是约阿施;
[KJV]Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
[和合+]约沙法的儿子1121是约兰3141;约兰的儿子1121是亚哈谢0274;亚哈谢的儿子1121是约阿施3101
代上4:22
[和合]还有约敬、哥西巴人、约阿施、萨拉、就是在摩押地掌权的;又有雅叔比利恒。这都是古时所记载的。
[KJV]And Jokim, and the men of Chozeba, and Joash, and Saraph, who had the dominion in Moab, and Jashubilehem. And these are ancient things.
[和合+]还有约敬3137、哥西巴35780582、约阿施3101、萨拉8315,就是在摩押4124地掌权1166的,又有雅叔比利恒3433。这都是古时6267所记载的1697
代上12:3
[和合]为首的是亚希以谢,其次是约阿施,都是基比亚人示玛的儿子。还有亚斯玛威的儿子耶薛和毗力;又有比拉迦,并亚拿突人耶户;
[KJV]The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel, and Pelet, the sons of Azmaveth; and Berachah, and Jehu the Antothite.
[和合+]为首的7218是亚希以谢0295,其次是约阿施3101,都是基比亚人1395示玛8094的儿子1121。还有亚斯玛威5820的儿子1121耶薛3149和毘力6404,又有比拉迦1294,并亚拿突人6069耶户3058
代下18:25
[和合]以色列王说:“将米该雅带回,交给邑宰亚们和王的儿子约阿施,说:
[KJV]Then the king of Israel said, Take ye Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king's son;
[和合+]以色列347844280559:将米该雅432139477725,交给邑58928269亚们0526和王4428的儿子1121约阿施3101,说:
代下22:11
[和合]但王的女儿约示巴,将亚哈谢的儿子约阿施,从那被杀的王子中偷出来,把他和他的乳母都藏在卧房里。约示巴是约兰王的女儿,亚哈谢的妹子,祭司耶何耶大的妻。她收藏约阿施,躲避亚他利雅,免得被杀。
[KJV]But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king's sons that were slain, and put him and his nurse in a bedchamber. So Jehoshabeath, the daughter of king Jehoram, the wife of Jehoiada the priest, (for she was the sister of Ahaziah,) hid him from Athaliah, so that she slew him not.
[和合+]但王4428的女儿1323约示巴30903947亚哈谢0274的儿子1121约阿施3101从那被杀4191的王442811218432偷出来1589,把5414他和他的乳母3243都藏在卧房2315-4296里。约示巴3090是约兰30884428的女儿1323,亚哈谢0274的妹子0269,祭司3548耶何耶大3077的妻0802。他收藏5641约阿施,躲避亚他利雅6271,免得被杀4191
代下24:1
[和合]约阿施登基的时候年七岁,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。
[KJV]Joash was seven years old when he began to reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother's name also was Zibiah of Beersheba.
[和合+]约阿施3101登基4427的时候年七76518141,在耶路撒冷3389作王4427四十07058141。他母亲0517名叫8034西比亚6645,是别是巴人0884
代下24:2
[和合]祭司耶何耶大在世的时候,约阿施行耶和华眼中看为正的事。
[KJV]And Joash did that which was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
[和合+]祭司3548耶何耶大3077在世的时候3117,约阿施31016213耶和华3068眼中5869看为正3477的事。
代下24:4
[和合]此后,约阿施有意重修耶和华的殿,
[KJV]And it came to pass after this, that Joash was minded to repair the house of the LORD.
[和合+]此后0310,约阿施3101有意3820重修2318耶和华3068的殿1004
代下24:22
[和合]这样,约阿施王不想念撒迦利亚的父亲耶何耶大向自己所施的恩,杀了他的儿子。撒迦利亚临死的时候说:“愿耶和华鉴察伸冤。”
[KJV]Thus Joash the king remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. And when he died, he said, The LORD look upon it, and require it.
[和合+]这样,约阿施31014428不想念2142撒迦利亚的父亲0001耶何耶大3077向自己所施6213的恩2617,杀了2026他的儿子1121。撒迦利亚临死的时候41940559:愿耶和华3068鉴察7200伸冤1875
代下24:24
[和合]亚兰的军兵,虽来了一小队,耶和华却将大队的军兵交在他们手里,是因犹大人离弃耶和华他们列祖的 神,所以借亚兰人惩罚约阿施。
[KJV]For the army of the Syrians came with a small company of men, and the LORD delivered a very great host into their hand, because they had forsaken the LORD God of their fathers. So they executed judgment against Joash.
[和合+]亚兰0758的军兵2428虽来了0935一小队4705-0582,耶和华3068却将大队的3966-7230军兵2428交在5414他们手里3027,是因犹大人离弃5800耶和华3068―他们列祖0001的 神0430,所以藉亚兰人惩罚6213-8201约阿施3101
代下25:17
[和合]犹大王亚玛谢与群臣商议,就差遣使者去见耶户的孙子约哈斯的儿子以色列王约阿施,说:“你来!我们二人相见于战场。”
[KJV]Then Amaziah king of Judah took advice, and sent to Joash, the son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us see one another in the face.
[和合+]犹大30634428亚玛谢0558与群臣商议3289,就差遣7971使者去见耶户3058的孙子1121、约哈斯3059的儿子1121、以色列34784428约阿施3101,说0559:你来3212,我们二人相见7200于战场。
代下25:18
[和合]以色列王约阿施差遣使者去见犹大王亚玛谢说:“利巴嫩的蒺藜,差遣使者去见利巴嫩的香柏树,说:‘将你的女儿给我儿子为妻。’后来利巴嫩有一个野兽经过,把蒺藜践踏了。
[KJV]And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down the thistle.
[和合+]以色列34784428约阿施3101差遣7971使者去见犹大30634428亚玛谢0558,说0559:利巴嫩3844的蒺藜2336差遣7971使者去见利巴嫩3844的香柏树0730,说0559:将你的女儿13235414我儿子1121为妻0802。后来利巴嫩3844有一个野77042416经过5674,把蒺藜2336践踏了7429
代下25:21
[和合]于是以色列王约阿施上来,在犹大的伯示麦与犹大王亚玛谢相见于战场。
[KJV]So Joash the king of Israel went up; and they saw one another in the face, both he and Amaziah king of Judah, at Bethshemesh, which belongeth to Judah.
[和合+]于是以色列34784428约阿施3101上来5927,在犹大3063的伯示麦1053与犹大30634428亚玛谢0558相见7200于战场。
代下25:23
[和合]以色列王约阿施,在伯示麦擒住约哈斯(就是亚哈谢)的孙子约阿施的儿子犹大王亚玛谢,将他带到耶路撒冷。又拆毁耶路撒冷的城墙,从以法莲门直到角门,共四百肘。
[KJV]And Joash the king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Joash, the son of Jehoahaz, at Bethshemesh, and brought him to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim to the corner gate, four hundred cubits.
[和合+]以色列34784428约阿施3101在伯示麦1053擒住8610约哈斯3059(就是亚哈谢)的孙子1121、约阿施3101的儿子1121、犹大30634428亚玛谢0558,将他带到0935耶路撒冷3389,又拆毁6555耶路撒冷3389的城墙2346,从以法莲06698179直到角64378179,共四070239670520
代下25:25
[和合]以色列王约哈斯的儿子约阿施死后,犹大王约阿施的儿子亚玛谢又活了十五年。
[KJV]And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Joash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.
[和合+]以色列34784428约哈斯3059的儿子1121约阿施310141940310,犹大30634428约阿施3101的儿子1121亚玛谢0558又活了2421十五2568-62408141
何1:1
[和合]当乌西雅、约坦、亚哈斯、希西家作犹大王,约阿施的儿子耶罗波安作以色列王的时候,耶和华的话临到备利的儿子何西阿。
[KJV]The word of the LORD that came unto Hosea, the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel.
[和合+]3117乌西雅5818、约坦3147、亚哈斯0271、希西家3169作犹大30634428,约阿施3101的儿子1121耶罗波安3379作以色列34784428的时候3117,耶和华3068的话1697临到备利0882的儿子1121何西阿1954
摩1:1
[和合]当犹大王乌西雅,以色列王约阿施的儿子耶罗波安在位的时候,大地震前二年,提哥亚牧人中的阿摩司得默示论以色列。
[KJV]The words of Amos, who was among the herdmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake.
[和合+]3117犹大30634428乌西雅5818,以色列34784428约阿施3101的儿子1121耶罗波安3379在位的时候3117,大地震74946440二年8141,提哥亚8620牧人5349中的阿摩司59862372默示1697论以色列3478