伯5:2 | [和合] | 忿怒害死愚妄人;嫉妒杀死痴迷人。 | [KJV] | For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one. | [和合+] | 忿怒3708害死2026愚妄0191人;嫉妒7068杀死4191癡迷6601人。 |
|
伯5:3 | [和合] | 我曾见愚妄人扎下根;但我忽然咒诅他的住处。 | [KJV] | I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. | [和合+] | 我曾见7200愚妄0191人扎下根8327,但我忽然6597咒诅5344他的住处5116。 |
|
诗107:17 | [和合] | 愚妄人因自己的过犯和自己的罪孽,便受苦楚。 | [KJV] | Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted. | [和合+] | 愚妄人0191因1870自己的过犯6588和自己的罪孽5771便受苦楚6031。 |
|
箴1:7 | [和合] | 敬畏耶和华是知识的开端;愚妄人藐视智慧和训诲。 | [KJV] | The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction. | [和合+] | 敬畏3374耶和华3068是知识1847的开端7225;愚妄人0191藐视0936智慧2451和训诲4148。 |
|
箴7:22 | [和合] | 少年人立刻跟随她,好象牛往宰杀之地,又象愚昧人带锁链,去受刑罚; | [KJV] | He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks; | [和合+] | 少年人立刻6597跟随他1980-0310,好象牛7794往0935宰杀之地2874,又象愚昧人0191带锁鍊5914去受刑罚4148, |
|
箴10:8 | [和合] | 心中智慧的,必受命令;口里愚妄的,必致倾倒。 | [KJV] | The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall. | [和合+] | 心中3820智慧的2450,必受3947命令4687;口里8193愚妄的0191,必致倾倒3832。 |
|
箴10:10 | [和合] | 以眼传神的,使人忧患;口里愚妄的,必致倾倒。 | [KJV] | He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall. | [和合+] | 以眼5869传神的7169,使人5414忧患6094;口里8193愚妄的0191,必致倾倒3832。 |
|
箴10:14 | [和合] | 智慧人积存知识;愚妄人的口速致败坏。 | [KJV] | Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction. | [和合+] | 智慧人2450积存6845知识1847;愚妄人0191的口6310速致7138败坏4288。 |
|
箴10:21 | [和合] | 义人的口教养多人;愚昧人因无知而死亡。 | [KJV] | The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom. | [和合+] | 义人6662的口8193教养7462多人7227;愚昧人0191因无2638知3820而死亡4191。 |
|
箴11:29 | [和合] | 扰害己家的,必承受清风;愚昧人必作慧心人的仆人。 | [KJV] | He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart. | [和合+] | 扰害5916己家1004的,必承受5157清风7307;愚昧人0191必作慧心人2450-3820的仆人5650。 |
|
箴12:15 | [和合] | 愚妄人所行的,在自己眼中看为正直;惟智慧人,肯听人的劝教。 | [KJV] | The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise. | [和合+] | 愚妄人0191所行的1870,在自己眼中5869看为正直3477;惟智慧人2450肯听8085人的劝教6098。 |
|
箴12:16 | [和合] | 愚妄人的恼怒,立时显露;通达人能忍辱藏羞。 | [KJV] | A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame. | [和合+] | 愚妄人0191的恼怒3708立时3117显露3045;通达人6175能忍辱藏3680羞7036。 |
|
箴14:3 | [和合] | 愚妄人口中骄傲,如杖责打己身;智慧人的嘴,必保守自己。 | [KJV] | In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them. | [和合+] | 愚妄人0191口6310中骄傲1346,如杖2415责打己身;智慧人2450的嘴8193必保守8104自己。 |
|
箴14:9 | [和合] | 愚妄人犯罪,以为戏耍(或作“赎愆祭愚弄愚妄人”);正直人互相喜悦。 | [KJV] | Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour. | [和合+] | 愚妄人0191犯罪0817,以为戏耍3887(或译:赎愆祭愚弄愚妄人);正直人3477互相喜悦7522。 |
|
箴15:5 | [和合] | 愚妄人藐视父亲的管教;领受责备的,得着见识。 | [KJV] | A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent. | [和合+] | 愚妄人0191藐视5006父亲0001的管教4148;领受8104责备8433的,得着见识6191。 |
|
箴16:22 | [和合] | 人有智慧就有生命的泉源;愚昧人必被愚昧惩治。 | [KJV] | Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly. | [和合+] | 人有智慧7922就有生命2416的泉源4726;愚昧人0191必被愚昧0200惩治4148。 |
|
箴17:28 | |
箴20:3 | [和合] | 远离纷争,是人的尊荣;愚妄人都爱争闹。 | [KJV] | It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling. | [和合+] | 远离7674纷争7379是人0376的尊荣3519;愚妄人0191都爱争闹1566。 |
|
箴24:7 | [和合] | 智慧极高,非愚昧人所能及,所以在城门内,不敢开口。 | [KJV] | Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate. | [和合+] | 智慧2454极高7311,非愚昧人0191所能及,所以在城门8179内不敢开6605口6310。 |
|
箴27:3 | [和合] | 石头重,沙土沉,愚妄人的恼怒,比这两样更重。 | [KJV] | A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath is heavier than them both. | [和合+] | 石头0068重3514,沙土2344沉5192,愚妄人0191的恼怒3708比这两样8147更重3515。 |
|
箴27:22 | [和合] | 你虽用杵,将愚妄人与打碎的麦子一同捣在臼中,他的愚妄还是离不了他。 | [KJV] | Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him. | [和合+] | 你虽用杵5940将愚妄人0191与打碎的麦子7383一同捣3806在臼4388中8432,他的愚妄0200还是离5493不了他。 |
|
箴29:9 | [和合] | 智慧人与愚妄人相争,或怒或笑,总不能使他止息。 | [KJV] | If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest. | [和合+] | 智慧2450人0376与愚妄0191人0376相争8199,或怒7264或笑7832,总不能使他止息5183。 |
|
赛19:11 | [和合] | 琐安的首领极其愚昧,法老大有智慧的谋士,所筹划的成为愚谋。你们怎敢对法老说:“我是智慧人的子孙,我是古王的后裔?” | [KJV] | Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings? | [和合+] | 琐安6814的首领8269极其愚昧0191;法老6547大有智慧2450的谋士3289,所筹划的6098成为愚谋1197。你们怎敢对法老6547说0559:我是智慧人2450的子孙1121,我是古6924王4428的后裔1121? |
|
赛35:8 | [和合] | 在那里必有一条大道,称为圣路;污秽人不得经过,必专为赎民行走;行路的人虽愚昧,也不至失迷。 | [KJV] | And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for those: the wayfaring men, though fools, shall not err therein. | [和合+] | 在那里必有一条大道4547,称为7121圣6944路1870。污秽人2931不得经过5674,必专为赎民1980行走;行路的人虽愚昧0191,也不至失迷8582。 |
|
耶4:22 | [和合] | 耶和华说:“我的百姓愚顽,不认识我:他们是愚昧无知的儿女,有智慧行恶,没有知识行善。” | [KJV] | For my people is foolish, they have not known me; they are sottish children, and they have none understanding: they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge. | [和合+] | 耶和华3068说:我的百性5971愚顽0191,不认识3045我;他们是愚昧5530无知0995的儿女1121,有智慧2450行恶7489,没有知识3045行善3190。 |
|
何9:7 | [和合] | 以色列人必知道降罚的日子临近,报应的时候来到。(民说:作先知的是愚昧,受灵感的是狂妄。)皆因他们多多作孽,大怀怨恨。 | [KJV] | The days of visitation are come, the days of recompence are come; Israel shall know it: the prophet is a fool, the spiritual man is mad, for the multitude of thine iniquity, and the great hatred. | [和合+] | 以色列人3478必知道3045降罚6486的日子3117临近0935,报应7966的时候3117来到0935。民说:作先知5030的是愚昧0191;受灵感的7307-0376是狂妄7696,皆因他们多多7230作孽5771,大7227怀怨恨4895。 |
|