Strong's Number: 1261 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1261 dialogismos {dee-al-og-is-mos'}
源自 1260; TDNT - 2:96,155; 阳性名词
AV - thought 9, reasoning 1, imagination 1, doubtful 1,
disputing 1, doubting 1; 14
1) 推论 (指其过程) ( 罗1:21 )
2) 想法, 意见, 推理, 计划
3) 争执, 辩论
4) (推论引起的) 怀疑 ( 路24:38 )
01261 διαλογισμός, οῦ, ὁ 名词
一、「意念意见意欲」。 路2:34 路5:22 路6:8 路9:47 罗14:1 (διάκρισις -SG1253 二)。指外邦人:ἐματαιώθησαν ἐν τοῖς δ. αὐτῶν他们的思念变为虚妄, 罗1:21 。主知道智慧人的意念, 林前3:20诗94:11 );恶念, 太15:19 可7:21 。κριταὶ δ. πονηρῶν用恶断定, 雅2:4 (但此处δ.亦可为法律上的术语「审断」:给讹误的审判)。

二、「疑念争论讨论」。δ. ἀναβαίνουσιν 起疑念路24:38 ;εἰσῆλθεν δ.起了议论路9:46 ;χωρὶς δ.不起争论腓2:14 提前2:8 。*
1261 dialogismos {dee-al-og-is-mos'}
from 1260; TDNT - 2:96,155; n m
AV - thought 9, reasoning 1, imagination 1, doubtful 1,
disputing 1, doubting 1; 14
1) the thinking of a man deliberating with himself
1a) a thought, inward reasoning
1b) purpose, design
2) a deliberating, questioning about what is true
2a) hesitation, doubting
2b) disputing, arguing

Transliterated: dialogismos
Phonetic: dee-al-og-is-mos'

Text: from 1260; discussion, i.e. (internal) consideration (by implication, purpose), or (external) debate:

KJV --dispute, doubtful(-ing), imagination, reasoning, thought.



Found 14 references in the New Testament Bible
太15:19
[和合]因为从心里发出来的,有恶念、凶杀、奸淫、苟合、偷盗、妄证、谤讟;
[KJV]For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
[和合+]因为10631537心里2588发出来1831的,有恶41901261、凶杀5408、姦淫3430、苟合4202、偷盗2829、妄證5577、谤讟0988
可7:21
[和合]因为从里面,就是从人心里,发出恶念、苟合、
[KJV]For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,
[和合+]因为1063从里面2081,就是从15370444心里2588,发出160725561261、苟合3430
路2:34
[和合]-
[KJV]And Simeon blessed them, and said unto Mary his mother, Behold, this child is set for the fall and rising again of many in Israel; and for a sign which shall be spoken against;
[和合+]西面4826给他们0846祝福2127,又25324314孩子的母亲3384马利亚31372036:这3778孩子被立2749,是要叫1519以色列2474中许多人跌倒4431,许多人4183兴起0386;又2532要作1519毁谤0483的话柄4592,叫许多人4183心里2588-03021537意念1261显露出来0601;你4675自己0846的心55902532要被刀4501刺透1330
路5:22
[和合]耶稣知道他们所议论的,就说:“你们心里议论的是什么呢?
[KJV]But when Jesus perceived their thoughts, he answering said unto them, What reason ye in your hearts?
[和合+]耶稣2424知道1921他们0846所议论1261的,就说2036:你们5216心里2588议论1260的是甚么5101呢?
路6:8
[和合]耶稣却知道他们的意念,就对那枯干一只手的人说:“起来!站在当中。”那人就起来,站着。
[KJV]But he knew their thoughts, and said to the man which had the withered hand, Rise up, and stand forth in the midst. And he arose and stood forth.
[和合+]耶稣却1161知道1492他们0846的意念1261,就2532对那3588枯乾3584一隻手5495的人04442036:起来1453!站24761519当中3319。那人就1161起来0450,站着2476
路9:46
[和合]门徒中间起了议论,谁将为大。
[KJV]Then there arose a reasoning among them, which of them should be greatest.
[和合+]门徒中间1722起了1525议论1261,谁5101-0302将为14983187
路9:47
[和合]耶稣看出他们心中的议论,就领一个小孩子来,叫他站在自己旁边。
[KJV]And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a child, and set him by him,
[和合+]耶稣2424看出1492他们0846心中2588的议论1261,就领1949一个小孩子3813来,叫他0846站在2476自己1438旁边3844
路24:38
[和合]耶稣说:“你们为什么愁烦?为什么心里起疑念呢?
[KJV]And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?
[和合+]耶稣说2036:你们5216为甚么5101愁烦5015?为甚么1302心里1722-25880305疑念1261呢?
罗1:21
[和合]因为他们虽然知道 神,却不当作 神荣耀他,也不感谢他。他们的思念变为虚妄,无知的心就昏暗了。
[KJV]Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.
[和合+]因为1360,他们虽然知道10972316,却不3756当作56132316荣耀1392他,也不2228感谢2168他。他们的0846思念1261变为虚妄3154,无知的08012588就昏暗了4654
罗14:1
[和合]信心软弱的,你们要接纳,但不要辩论所疑惑的事。
[KJV]Him that is weak in the faith receive ye, but not to doubtful disputations.
[和合+]信心4102软弱的0770,你们要接纳4355,但1161不要3361辩论1253所疑惑1261的事。
林前3:20
[和合]又说:“主知道智慧人的意念是虚妄的。”
[KJV]And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.
[和合+]25323825说:主2962知道1097智慧人4680的意念12611526虚妄的3152
腓2:14
[和合]凡所行的,都不要发怨言,起争论,
[KJV]Do all things without murmurings and disputings:
[和合+]凡所行4160的,都不要5565发怨言1112,起争论1261
提前2:8
[和合]我愿男人无忿怒,无争论(“争论”或作“疑惑”),举起圣洁的手,随处祷告。
[KJV]I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
[和合+]我愿1014男人04355565忿怒3709,无争论(或作:疑惑1261),举起1869圣洁的37415495,随39565117祷告4336
雅2:4
[和合]这岂不是你们偏心待人,用恶意断定人吗?
[KJV]Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
[和合+]这岂不是3756你们1438偏心待人1252,用恶41901261断定人2923么?