Strong's Number: 7019 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

7019 qayits {kah'-yits}

源自 06972; TWOT - 2020a; 阳性名词
钦定本 - summer 11, summer fruit 9; 20
1) 夏天, 夏季水果
1a) 夏季
1b) 夏季水果
07019 qayits {kah'-yits}
from 06972; TWOT - 2020a; n m
AV - summer 11, summer fruit 9; 20
1) summer, summer-fruit
1a) summer
1b) summer-fruit

Transliterated: qayits
Phonetic: kah'-yits

Text: from 6972; harvest (as the crop), whether the product (grain or fruit) or the (dry) season:

KJV --summer (fruit, house).



Found 20 references in the Old Testament Bible
创8:22
[和合]
[KJV]
[和合+]0776还存留3117的时候,稼22337105、寒71202527、冬27797019、昼31173915就永不停息7673了。
撒下16:1
[和合]大卫刚过山顶,见米非波设的仆人洗巴,拉着备好了的两匹驴,驴上驮着二百面饼,一百葡萄饼,一百个夏天的果饼,一皮袋酒来迎接他。
[KJV]And when David was a little past the top of the hill, behold, Ziba the servant of Mephibosheth met him, with a couple of asses saddled, and upon them two hundred loaves of bread, and an hundred bunches of raisins, and an hundred of summer fruits, and a bottle of wine.
[和合+]大卫173245925674山顶7218,见米非波设4648的仆人5288洗巴6717拉着2280备好了的两匹67762543,驴上驮着二百3967麵饼3899,一百3967葡萄饼6778,一百个3967夏天的果饼7019,一皮袋50353196来迎接7125他。
撒下16:2
[和合]王问洗巴说:“你带这些来是什么意思呢?”洗巴说:“驴,是给王的家眷骑的;面饼和夏天的果饼,是给少年人吃的;酒,是给在旷野疲乏人喝的。”
[KJV]And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses be for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the wilderness may drink.
[和合+]4428问洗巴67170559:你带这些来是甚么意思呢?洗巴67170559:驴2543是给王4428的家眷10047392的;麵饼3899和夏天的果饼7019是给少年人52880398的;酒3196是给在旷野4057疲乏3287人喝8354的。
诗32:4
[和合]黑夜白日,你的手在我身上沉重;我的精液耗尽,如同夏天的干旱。(细拉)
[KJV]For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.
[和合+]黑夜3915白日3119,你的手3027在我身上沉重3513;我的精液3955耗尽2015,如同夏天7019的乾旱2725。(细拉5542
诗74:17
[和合]地的一切疆界,是你所立的;夏天和冬天,是你所定的。
[KJV]Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
[和合+]0776的一切疆界1367是你所立5324的;夏天7019和冬天2779是你所定3335的。
箴6:8
[和合]尚且在夏天预备食物,在收割时聚敛粮食。
[KJV]Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest.
[和合+]尚且在夏天7019预备3559食物3899,在收割7105时聚敛0103粮食3978
箴10:5
[和合]夏天聚敛的,是智慧之子;收割时沉睡的,是贻羞之子。
[KJV]He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
[和合+]夏天7019聚敛的0103,是智慧7919之子1121;收割时7105沉睡的7290,是贻羞0954之子1121
箴26:1
[和合]夏天落雪,收割时下雨,都不相宜;愚昧人得尊荣,也是如此。
[KJV]As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.
[和合+]夏天7019落雪7950,收割时7105下雨4306,都不相宜5000;愚昧人3684得尊荣3519也是如此。
箴30:25
[和合]蚂蚁是无力之类,却在夏天预备粮食;
[KJV]The ants are a people not strong, yet they prepare their meat in the summer;
[和合+]蚂蚁5244是无力5794之类5971,却在夏天7019预备3559粮食3899
赛16:9
[和合]因此,我要为西比玛的葡萄树哀哭,与雅谢人哀哭一样。希实本、以利亚利啊,我要以眼泪浇灌你,因为有交战呐喊的声音,临到你夏天的果子,并你收割的庄稼。
[KJV]Therefore I will bewail with the weeping of Jazer the vine of Sibmah: I will water thee with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for the shouting for thy summer fruits and for thy harvest is fallen.
[和合+]因此,我要为西比玛7643的葡萄树1612哀哭1058,与雅谢人3270哀哭一样1065。希实本2809、以利亚利啊0500,我要以眼泪1832浇灌7301你;因为有交战呐喊的声音1959临到你夏天的果子7019,并你收割的5307庄稼7105
赛28:4
[和合]那荣美将残之花,就是在肥美谷山上的,必象夏令以前初熟的无花果。看见这果的就注意,一到手中就吞吃了。
[KJV]And the glorious beauty, which is on the head of the fat valley, shall be a fading flower, and as the hasty fruit before the summer; which when he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he eateth it up.
[和合+]那荣66438597将残5034之花6733,就是在肥8081美谷1516山上7218的,必象夏令7019以前初熟的无花果1061;看见7200这果的就注意7200,一到手3709中就吞吃了1104
耶8:20
[和合]“麦秋已过,夏令已完,我们还未得救!”
[KJV]The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.
[和合+]麦秋7105已过5674,夏令7019已完3615,我们还未得救3467
耶40:10
[和合]至于我,我要住在米斯巴,伺候那到我们这里来的迦勒底人;只是你们当积蓄酒、油,和夏天的果子,收在器皿里,住在你们所占的城邑中。”
[KJV]As for me, behold, I will dwell at Mizpah, to serve the Chaldeans, which will come unto us: but ye, gather ye wine, and summer fruits, and oil, and put them in your vessels, and dwell in your cities that ye have taken.
[和合+]至于我,我要住在3427米斯巴4709,伺候5975-6440那到我们这里来0935的迦勒底人3778;只是你们当积蓄06223196、油8081,和夏天的果子7019,收在7760器皿3627里,住在3427你们所占的8610城邑5892中。
耶40:12
[和合]这一切犹大人,就从所赶到的各处回来,到犹大地的米斯巴基大利那里,又积蓄了许多的酒,并夏天的果子。
[KJV]Even all the Jews returned out of all places whither they were driven, and came to the land of Judah, to Gedaliah, unto Mizpah, and gathered wine and summer fruits very much.
[和合+]这一切犹大人3064就从所赶到5080的各处4725回来7725,到0935犹大30630776的米斯巴4708的基大利1436那里,又积蓄了062239667235的酒3196,并夏天的果子7019
耶48:32
[和合]西比玛的葡萄树啊,我为你哀哭,甚于雅谢人哀哭。你的枝子蔓延过海,直长到雅谢海。那行毁灭的,已经临到你夏天的果子和你所摘的葡萄。
[KJV]O vine of Sibmah, I will weep for thee with the weeping of Jazer: thy plants are gone over the sea, they reach even to the sea of Jazer: the spoiler is fallen upon thy summer fruits and upon thy vintage.
[和合+]西比玛7643的葡萄树1612啊,我为你哀哭1058,甚于雅谢人3270哀哭1065。你的枝子5189蔓延过56743220,直长到5060雅谢32703220。那行毁灭的7703已经临到5307你夏天的果子7019和你所摘的葡萄1210
摩3:15
[和合]
[KJV]
[和合+]我要拆毁5221过冬2779和过夏7019的房屋1004。象牙8127的房屋1004也必毁灭0006;高大7227的房屋1004都归无有5486。这是耶和华3068说的5002
摩8:1
[和合]主耶和华又指示我一件事:我看见一筐夏天的果子。
[KJV]Thus hath the Lord GOD shewed unto me: and behold a basket of summer fruit.
[和合+]0136耶和华3069又指示我7200一件事:我看见一筐3619夏天的果子7019
摩8:2
[和合]他说:“阿摩司啊!你看见什么?”我说:“看见一筐夏天的果子。”耶和华说:“我民以色列的结局到了,我必不再宽恕他们。”
[KJV]And he said, Amos, what seest thou? And I said, A basket of summer fruit. Then said the LORD unto me, The end is come upon my people of Israel; I will not again pass by them any more.
[和合+]他说0559:阿摩司啊5986,你看见7200甚么?我说0559:看见一筐3619夏天的果子7019。耶和华30680559:我民5971以色列3478的结局7093到了0935,我必不再3254宽恕5674他们。
弥7:1
[和合]哀哉!我(或指“以色列”)好象夏天的果子,已被收尽;又象摘了葡萄所剩下的,没有一挂可吃的。我心羡慕初熟的无花果。
[KJV]Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grapegleanings of the vintage: there is no cluster to eat: my soul desired the firstripe fruit.
[和合+]哀哉0480!我(或译:以色列)好象夏天的果子7019已被收尽0625,又象摘了葡萄1210所剩下的5955,没有一挂0811可吃的0398;我心5315羡慕0183初熟的无花果1063
亚14:8
[和合]那日,必有活水从耶路撒冷出来,一半往东海流,一半往西海流;冬夏都是如此。
[KJV]And it shall be in that day, that living waters shall go out from Jerusalem; half of them toward the former sea, and half of them toward the hinder sea: in summer and in winter shall it be.
[和合+]那日3117,必有活24164325从耶路撒冷3389出来3318,一半2677往东69313220流,一半2677往西03143220流;冬27797019都是如此。