徒2:1 | [和合] | 五旬节到了,门徒都聚集在一处。 | [KJV] | And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place. | [和合+] | 五旬节4005-2250到了4845,门徒都0537聚集3661在1909一处0846。 |
|
徒2:46 | |
徒4:24 | [和合] | 他们听见了,就同心合意地高声向 神说:“主啊!你是造天、地、海,和其中万物的, | [KJV] | And when they heard that, they lifted up their voice to God with one accord, and said, Lord, thou art God, which hast made heaven, and earth, and the sea, and all that in them is: | [和合+] | 他们听见0191了,就2532同心合意3661的高0142声5456向4314神2316说2036:主1203阿!你4771是造4160天3772、地1093、海2281,和2532其0846中1722万物3956的, |
|
徒5:12 | [和合] | 主借使徒的手在民间行了许多神迹奇事;(他们(或作“信的人”)都同心合意地在所罗门的廊下。 | [KJV] | And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; (and they were all with one accord in Solomon's porch. | [和合+] | 主藉1223使徒0652的手5495在1722民间2992行了1096-1096许多4183神蹟4592奇事5059;他们(或作:信的人)都2258-0537同心合意3661的在1722所罗门4672的廊下4745.。 |
|
徒7:57 | [和合] | 众人大声喊叫,捂着耳朵,齐心拥上前去; | [KJV] | Then they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and ran upon him with one accord, | [和合+] | 众人大3173声5456喊叫2896,摀着4912耳朵3775,齐心3661拥上前去3729-1909, |
|
徒8:6 | [和合] | 众人听见了,又看见腓利所行的神迹,就同心合意地听从他的话。 | [KJV] | And the people with one accord gave heed unto those things which Philip spake, hearing and seeing the miracles which he did. | [和合+] | 众人3793听见1722-0191了,又0846看见0991腓利5376所行4160的神蹟4592,就同心合意3661的听从4337他0846的话3004-5259。 |
|
徒12:20 | [和合] | 希律恼怒推罗、西顿的人。他们那一带地方,是从王的地土得粮,因此就托了王的内侍臣伯拉斯都的情,一心来求和。 | [KJV] | And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, desired peace; because their country was nourished by the king's country. | [和合+] | 希律2264恼怒2371推罗5183、西顿4606的人。他们0846那一带地方5561是从0575王0937的地土得粮5142,因此就2532託了3982王0935的内侍1909-2846臣伯拉斯都0986的情,一心3661-4314来3918求0154和1515。 |
|
徒15:25 | |
徒18:12 | [和合] | 到迦流作亚该亚方伯的时候,犹太人同心起来攻击保罗,拉他到公堂, | [KJV] | And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat, | [和合+] | 到迦流1058作亚该亚0882方伯0445的时候,犹太人2453同心3661起来攻击2721保罗3972,拉0071他0846到1909公堂0968, |
|
徒19:29 | [和合] | 满城都轰动起来。众人拿住与保罗同行的马其顿人该犹和亚里达古,齐心拥进戏园里去。 | [KJV] | And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre. | [和合+] | 满3650城4172都轰动4799起来。众人拿住4884与保罗3972同行4898的马其顿人3110该犹1050和2532亚里达古0708,齐心3661拥3729进1519戏园2302里去。 |
|
罗15:6 | [和合] | 一心一口荣耀 神,我们主耶稣基督的父。 | [KJV] | That ye may with one mind and one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus Christ. | [和合+] | 一心3661一1520口4750荣耀1392神2316―我们2257主2962耶稣2424基督5547的父3962! |
|