Strong's Number: 3042 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3042 limos {lee-mos'}
可能源自 3007 (取其匮乏之意);TDNT - 6:12,820;阳性名词
AV - famine 7, hunger 3, dearth 2; 12
1) 饥饿
2) 饥荒
03042 λιμός, οῦ, ὁ 和ἡ 名词
(阴性,见 路4:25 异版; 路15:14 徒11:28
一、「饥饿」, 罗8:35 。λιμῷ ἀπόλλυμαι我饿死, 路15:17赛5:13 ), 林后11:27

二、「饥荒」( 创12:10 ), 路4:25王下6:25 ἐγέν. λ. μέγας饥荒); 路15:14 徒7:11 (参 创41:54 ); 徒11:28启6:8 启18:8 。λιμοί饥荒,介于末日灾难之中, 太24:7 可13:8 路21:11 ;在最后的经节和 太24:7 异版,λοιμοί与他们有关。*
3042 limos {lee-mos'}
probably from 3007 (through the idea of destitution);TDNT - 6:12,820; n m
AV - famine 7, hunger 3, dearth 2; 12
1) scarcity of harvest, famine

Transliterated: limos
Phonetic: lee-mos'

Text: probably from 3007 (through the idea of destitution); a scarcity of food:

KJV --dearth, famine, hunger.



Found 12 references in the New Testament Bible
太24:7
[和合]民要攻打民,国要攻打国;多处必有饥荒、地震。
[KJV]For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places.
[和合+]1484要攻打19091484,国0932要攻打19090932;多处5117必有2071饑荒3042、地震4578
可13:8
[和合]民要攻打民,国要攻打国,多处必有地震、饥荒,这都是灾难的起头(“灾难”原文作“生产之难”)。
[KJV]For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows.
[和合+]1484要攻打19091484,国0932要攻打19090932;多处5117必有2071地震4578、饑荒3042。这5023都是灾难5016(灾难5604:原文是生产之难)的起头0746
路4:25
[和合]我对你们说实话,当以利亚的时候,天闭塞了三年零六个月,遍地有大饥荒,那时,以色列中有许多寡妇;
[KJV]But I tell you of a truth, many widows were in Israel in the days of Elias, when the heaven was shut up three years and six months, when great famine was throughout all the land;
[和合+]我对1909你们52133004实话0225,当1722以利亚2243的时候2250,天3772闭塞2808-1909了叁5140209425321803个月3376,遍1909-3956109310963173饑荒3042,那时,以色列247417222258许多4183寡妇5503
路15:14
[和合]既耗尽了一切所有的,又遇着那地方大遭饥荒,就穷苦起来。
[KJV]And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want.
[和合+]1161耗尽1159了一切所有的3956,又遇着那1565地方556124781096饑荒3042,就2532穷苦5302起来0756
路15:17
[和合]他醒悟过来,就说:‘我父亲有多少的雇工,口粮有余,我倒在这里饿死吗?
[KJV]And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father's have bread enough and to spare, and I perish with hunger!
[和合+]他醒悟过来2064-1519-1438,就说2036:我3450父亲3962有多少4214的雇工3407,口粮0740有余4052,我14731161在这里饿30420622么?
路21:11
[和合]地要大大震动,多处必有饥荒、瘟疫,又有可怕的异象和大神迹,从天上显现。
[KJV]And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven.
[和合+]51172071大大3173震动4578,多处必有饑荒3042、瘟疫3061,又有5037可怕的异象540025323173神蹟45920575天上3772显现2071
徒7:11
[和合]后来埃及和迦南全地遭遇饥荒,大受艰难,我们的祖宗就绝了粮。
[KJV]Now there came a dearth over all the land of Egypt and Chanaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance.
[和合+]后来埃及01252532迦南5477全地1909-3650-1093遭遇2064饑荒3042,大3173受艰难2347,我们的2257祖宗39622532绝了2147-37565527
徒11:28
[和合]内中有一位,名叫亚迦布,站起来,借着圣灵指明天下将有大饥荒;这事到革老丢年间果然有了。
[KJV]And there stood up one of them named Agabus, and signified by the Spirit that there should be great dearth throughout all the world: which came to pass in the days of Claudius Caesar.
[和合+]内中1537有一位1520,名叫3686亚迦布0013,站起来0450,藉着1223圣灵4151指明4591天下1909-3650-3625319515103173饑荒3042。这事3748到革老丢2804年间1909果然2532有了1096
罗8:35
[和合]谁能使我们与基督的爱隔绝呢?难道是患难吗?是困苦吗?是逼迫吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?是刀剑吗?
[KJV]Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
[和合+]5101能使我们22480575基督5547的爱0026隔绝5563呢?难道是患难2347么?是2228困苦4730么?是2228逼迫1375么?是2228饥饿3042么?是2228赤身露体1132么?是2228危险2794么?是2228刀剑3162么?
林后11:27
[和合]受劳碌,受困苦,多次不得睡;又饥又渴,多次不得食;受寒冷,赤身露体。
[KJV]In weariness and painfulness, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
[和合+]1722劳碌2873、受困苦3449,多次4178不得睡0070,又饥304225321373,多次4178不得食3521,受1722寒冷5592,赤身露体1132
启6:8
[和合]我就观看,见有一匹灰色马;骑在马上的,名字叫作死,阴府也随着他;有权柄赐给他们,可以用刀剑、饥荒、瘟疫(“瘟疫”或作“死亡”)、野兽,杀害地上四分之一的人。
[KJV]And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. And power was given unto them over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with hunger, and with death, and with the beasts of the earth.
[和合+]我就2532观看2532,见2400有一匹灰色55152462;骑2521在马上1883的,名字3686叫作死2288,阴府00862532随着0190-33260846;有权柄1849赐给1325他们0846,可以用1722刀剑4501、饑荒3042、瘟疫2288(或作:死亡)、2532野兽2342,杀害0615地上1093四分之一5067的人。
启18:8
[和合]所以在一天之内,她的灾殃要一齐来到,就是死亡、悲哀、饥荒。她又要被火烧尽了,因为审判她的主 神大有能力。”
[KJV]Therefore shall her plagues come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong is the Lord God who judgeth her.
[和合+]所以5124-1223在一33912250之内1722,他的0846灾殃4127要一齐来到2240,就是死亡2288、悲哀3997、饑荒3042。他又2532要被17224442烧尽了2618,因为3754审判29190846的主29622316大有能力2478