94 adikos {ad'-ee-kos} 源于 1(作否定质词/语助词) 和 1349; TDNT - 1:149,22; 形容词 AV - unjust 8, unrighteous 4; 12 1) (有违正确的)不公, 扭曲的 2) 没有公义的( 路16:10,11 ) |
00094 ἄδικος, ον 形容词 「不义的」。
一、指人:「 行事与义相背的」。反于δίκαιους 公义的, 太5:45 徒24:15 彼前3:18 。带ἅρπαγες 勒索和 μοιχοί 奸淫, 路18:11 。与神相违, 罗3:5 来6:10 。ἄ.在神国中无份, 林前6:9 。指外邦审判官-κρίνεσθαι ἐπὶ τῶν ἀ.在 不义的人面前求审, 林前6:1 。反于 εὐσεβής敬虔的, 彼后2:9 ;指「 不诚实, 不足信赖」(反于πιστός)-ὁ ἐν ἐλαχίστῳ ἄ. καὶ ἐν πολλῷ ἄ. ἐστιν在最小的事上 不义,在大事上也 不义, 路16:10 。
二、指事物:( 箴15:26 ) 不义的, 路16:9 异版。* |
94 adikos {ad'-ee-kos} from 1 (as a negative particle) and 1349; TDNT - 1:149,22; adj AV - unjust 8, unrighteous 4; 12 1) descriptive of one who violates or has violated justice 1a) unjust 1b) unrighteous, sinful 1c) of one who deals fraudulently with others, deceitful |
太5:45 | [和合] | 这样,就可以作你们天父的儿子;因为他叫日头照好人,也照歹人;降雨给义人,也给不义的人。 | [KJV] | That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust. | [和合+] | 这样3704就可以作1096你们5216天3772父3962的儿子5207;因为3754他0846叫日头2246照0393好人0018,也2532照歹人4190;降雨1026给1909义人1342,也2532给不义的人0094。 |
|
路16:10 | [和合] | 人在最小的事上忠心,在大事上也忠心;在最小的事上不义,在大事上也不义。 | [KJV] | He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much. | [和合+] | 人在1722最小的1646事上忠心4103,在1722大事4183上也2532忠心4103;在1722最小的1646事上不义0094,在1722大事4183上也2532不义0094。 |
|
路16:11 | [和合] | 倘若你们在不义的钱财上不忠心,谁还把那真实的钱财托付你们呢? | [KJV] | If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches? | [和合+] | 倘若1487你们在1722不义的0094钱财3126上不3756忠心4103,谁5101还把那真实的0228钱财託付4100你们5213呢? |
|
路18:11 | |
徒24:15 | |
罗3:5 | [和合] | 我且照着人的常话说,我们的不义,若显出 神的义来,我们可以怎么说呢? 神降怒,是他不义吗? | [KJV] | But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man) | [和合+] | 我且照着2596人0444的常话说3004,我们的2257不义0093若显出4921神的2316义1343来,5101我们可以怎么5101说2046-3361呢?神2316降2018怒3709,是他不义0094么? |
|
林前6:1 | [和合] | 你们中间有彼此相争的事,怎敢在不义的人面前求审,不在圣徒面前求审呢? | [KJV] | Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints? | [和合+] | 你们5216中间有2192彼此2087相争5111的事4229,怎敢5111在不义0094的人面前1909求审2919,不3780在圣徒0040面前1909求审呢? |
|
林前6:9 | [和合] | 你们岂不知不义的人不能承受 神的国吗?不要自欺!无论是淫乱的、拜偶像的、奸淫的、作娈童的、亲男色的、 | [KJV] | Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind, | [和合+] | 你们岂2228不3756知1492不义0094的人不3756能承受2816神2316的国0932么?不3361要自欺4105!无论3777是淫乱4205的、拜偶象1496的、姦淫3432的、作娈童3777的、亲男色0733的、 |
|
来6:10 | |
彼前3:18 | [和合] | 因基督也曾一次为罪受苦(“受苦”有古卷作“受死”),就是义的代替不义的,为要引我们到 神面前。按着肉体说,他被治死;按着灵性说,他复活了。 | [KJV] | For Christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by the Spirit: | [和合+] | 因3754基督5547也曾2532一次0530为4012罪0266受苦3958(有古卷作:受死),就是义的1342代替5228不义的0094,为要2443引4317我们2248到神2316面前。按着肉体4561说,他被治死2289;按着灵性4151说,他复活了2227。 |
|
彼后2:9 | [和合] | 主知道搭救敬虔的人脱离试探,把不义的人留在刑罚之下,等候审判的日子。 | [KJV] | The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished: | [和合+] | 主2962知道1492搭救4506敬虔的人2152脱离1537试探3986,把不义的人0094留5083在刑罚2849之下1519,等候审判2920的日子2250。 |
|