A. 字义:
路7:39 。μή μου ἅπτου不要
摸我,
约20:17 。指男女性交(
创20:6
箴6:29 )。γυναικὸς μὴ ἅ. 不
亲近女人,⊙
林前7:1 (亦可指各式的接触)。指接触不洁净之物,
林后6:17 (
民16:26
赛52:11 )。
西2:21 之独立用法μὴ ἅψῃ不可
摸,可作此解释。另外,ἅπτεσθαι亦能指
吃,因而本节更宜作「
吃,
尝,
摸」解。又θιγγάω亦如ἅπτ.和γεύομαι(见SG1089一 ),可能「
吃」。ἐσθ., τρωγ., θιγγ.三者连用时可相当于
西2:21 之ἅπτ., γεὐ., θιγγ.,指「
吃,
享用,
消耗」。这些动词被保罗有效的组合,来描述他所谴责的恐惧感,就是对各种食物的恐惧。
B. 常指
接触,用以传递祝福。
可10:13
路18:15 (亦可能指握住)。一般用法:指
触摸病人,
太8:3
太17:7
可1:41
可8:22
路5:13 。ἅψαι αὐτῆς ἐκ τ. χειρῶν σου
按手在她身上,
可5:23 异版。尤指
触摸身体的一部份-τ. γλώσσης
可7:33 。τ. ὀφθαλμῶν
太9:29 ;参
太20:34
太8:15
路22:51 。同样,
路7:14 中带τῆς σοροῦ按著棺材,如其用意不仅为阻止抬者前进,亦为叫死者复活,则亦具此义。用于病人,指
触摸医治者,
可3:10
可6:56
路6:19
路8:45 以下。或
触摸医治者的衣服- ἅ. τοῦ ἱματίου
摸…衣裳,
太9:21
可5:27
可6:56 。或τ. ἱματίων
可5:28,30, 31 。τ. κρασπέδου衣边或䍁子,
太9:20
太14:36
路8:44 。