Strong's Number: 5486 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5486 charisma {khar'-is-mah}
5483而来; TDNT - 9:402,1298; 中性名词
AV - gift 15, free gift 2; 17
1) 赋予的恩惠,恩赐
1a) 神所赐的物质恩典
1b) 神所赐的属灵恩典
05486 χάρισμα, ατος, τό 名词
(白白施予的)「礼物恩赐」。( 诗31:21 )新约只用于神的恩赐。
一、一般用法:以色列人所享有的特权, 罗11:29 。脱离死亡之林后1:11 。信徒属灵的恩赐罗1:11 (χάρισμα πνευματικόν); 林前1:7 。救赎之罗5:15,16 。τὸ χάρισμα τοῦ θεοῦ ζωὴ αἰώνιος神的恩赐乃是永生, 罗6:23

二、用于神赐予各别基督徒非物质的特别恩赐, 彼前4:10 。用于藉按手所赐的职份, 提前4:14 提后1:6 。用于处理性生活的能力, 林前7:7 。用于属灵的特殊恩赐, 罗12:6 林前12:4,9,28,30,31 。*
5486 charisma {khar'-is-mah}
from 5483; TDNT - 9:402,1298; n n
AV - gift 15, free gift 2; 17
1) a favour with which one receives without any merit of his own
2) the gift of divine grace
3) the gift of faith, knowledge, holiness, virtue
4) the economy of divine grace, by which the pardon of sin and eternal
salvation is appointed to sinners in consideration of the merits of
Christ laid hold of by faith
5) grace or gifts denoting extraordinary powers, distinguishing certain
Christians and enabling them to serve the church of Christ, the
reception of which is due to the power of divine grace operating on
their souls by the Holy Spirit

Transliterated: charisma
Phonetic: khar'-is-mah

Text: from 5483; a (divine) gratuity, i.e. deliverance (from danger or passion); (specifically) a (spiritual) endowment, i.e. (subjectively) religious qualification, or (objectively) miraculous faculty:

KJV --(free) gift.



Found 17 references in the New Testament Bible
罗1:11
[和合]因为我切切地想见你们,要把些属灵的恩赐分给你们,使你们可以坚固;
[KJV]For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;
[和合+]因为1063我切切的1971想见1492你们5209,要把24435100属灵的4152恩赐5486分给3330你们5213,使1519你们5209可以坚固4741
罗5:15
[和合]只是过犯不如恩赐,若因一人的过犯,众人都死了,何况 神的恩典,与那因耶稣基督一人恩典中的赏赐,岂不更加倍地临到众人吗?
[KJV]But not as the offence, so also is the free gift. For if through the offence of one many be dead, much more the grace of God, and the gift by grace, which is by one man, Jesus Christ, hath abounded unto many.
[和合+]只是0235过犯390037565613恩赐5486,若14871063一人1520的过犯3900,众人4183都死了0599,何况神的2316恩典5485,与253235881722耶稣2424基督554715200444恩典5485中的赏赐1431,岂不更4183-3123加倍的4052临到1519众人4183么?
罗5:16
[和合]因一人犯罪就定罪,也不如恩赐。原来审判是由一人而定罪,恩赐乃是由许多过犯而称义。
[KJV]And not as it was by one that sinned, so is the gift: for the judgment was by one to condemnation, but the free gift is of many offences unto justification.
[和合+]1223一人1520犯罪0264就定罪,也253237565613恩赐1434,原来1063-3303审判2917是由1537一人15201519定罪2631,恩赐5486乃是11611537许多4183过犯39001519称义1345
罗6:23
[和合]
[KJV]
[和合+]因为10630266的工价3800乃是死2288;唯有1161神的2316恩赐5486,在1722我们的22572962基督5547耶稣2424里,乃是永01662222
罗11:29
[和合]因为 神的恩赐和选召是没有后悔的。
[KJV]For the gifts and calling of God are without repentance.
[和合+]因为1063神的2316恩赐54862532选召2821是没有后悔的0278
罗12:6
[和合]按我们所得的恩赐,各有不同。或说预言,就当照着信心的程度说预言,
[KJV]Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith;
[和合+]2596我们2254所得的1325恩赐5486,各有2192不同1313。或1535说预言4394,就当照着2596信心4102的程度0356说预言,
林前1:7
[和合]以至你们在恩赐上没有一样不及人的,等候我们的主耶稣基督显现。
[KJV]So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ:
[和合+]以致5620你们5209在恩赐54861722没有3361-3367一样不及5302人的,等候0553我们的22572962耶稣2424基督5547显现0602
林前7:7
[和合]我愿意众人象我一样;只是各人领受 神的恩赐,一个是这样,一个是那样。
[KJV]For I would that all men were even as I myself. But every man hath his proper gift of God, one after this manner, and another after that.
[和合+]我愿意23093956044415111683一样5613;只是023523981538领受219223161537恩赐5486,一个37393303这样3779,一个3739是那样3779
林前12:4
[和合]恩赐原有分别,圣灵却是一位。
[KJV]Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.
[和合+]恩赐5486原有1526分别1243,圣灵41511161是一位0846
林前12:9
[和合]又有一人蒙这位圣灵赐他信心;还有一人蒙这位圣灵赐他医病的恩赐;
[KJV]To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;
[和合+]1161有一人20871722这位圣灵4151赐他信心4102,还1161有一人02431722这位圣灵4151赐他医病2386的恩赐5486
林前12:28
[和合]神在教会所设立的;第一是使徒;第二是先知;第三是教师;其次是行异能的;再次是得恩赐医病的;帮助人的;治理事的;说方言的。
[KJV]And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.
[和合+]23161722教会15773739设立5087的:第一4412是使徒0652,第二1208是先知4396,第叁1320是教师1320,其次1899是行异能1411的,再次1534是得恩赐5486医病2386的,帮助0484人的,治理2941事的,说方言1100的。
林前12:30
[和合]岂都是得恩赐医病的吗?岂都是说方言的吗?岂都是翻方言的吗?
[KJV]Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?
[和合+]33613956是得2192恩赐5486医病2386的么?岂33613956是说2980方言1100的么?岂33613956是繙方言1329的么?
林前12:31
[和合]
[KJV]
[和合+]你们要1161切切的求2206那更大2909的恩赐5486。我现今把最25965236的道3598指示1166你们5213
林后1:11
[和合]你们以祈祷帮助我们,好叫许多人为我们谢恩,就是为我们因许多人所得的恩。
[KJV]Ye also helping together by prayer for us, that for the gift bestowed upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf.
[和合+]你们5216以祈祷1162帮助4943我们2257,好叫许多人41835228我们2257谢恩2168,就是24431519我们22481537许多41834383所得的恩5486
提前4:14
[和合]你不要轻忽所得的恩赐,就是从前借着预言,在众长老按手的时候赐给你的。
[KJV]Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
[和合+]4671不要3361轻忽0272所得的1722恩赐5486,就是3739从前藉着1223预言4394、在众长老424419365495的时候3326赐给13254671的。
提后1:6
[和合]为此我提醒你,使你将 神借我按手所给你的恩赐再如火挑旺起来。
[KJV]Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands.
[和合+]12233739-0156我提醒03634571,使你将神23161223345019365495所给20764671的恩赐5486再如火挑旺起来0329
彼前4:10
[和合]各人要照所得的恩赐彼此服事,作 神百般恩赐的好管家。
[KJV]As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
[和合+]各人1538要照2531所得的2983恩赐5486彼此0846-1519-1438服事1247,作56132316百般4164恩赐5485的好2570管家3623