299 amomos {am'-o-mos} 源自 1 (当作一个否定质词/语助词) 和 3470; TDNT - 4:830,619; 形容词 AV - without rebuke 2, without blame 1, unblameable 1, without spot 1, faultless 1, without fault 1; 7 1) 没有瑕疵的 2) 无可指责的 |
00299 ἄμωμος, ον 形容词
一、「 无污点瑕疵」。指献祭的牲畜( 民6:14 民19:2 等)因而指基督为献祭羔羊:ὡς ἀμνοῦ ἀ. καὶ ἀσπίλου 无瑕疵无玷污的羔羊, 彼前1:19 。参 ἑαυτὸν προσήνεγκεν ἄ. τῷ θεῷ 将自己 无瑕无疵献给神, 来9:14 。
二、「 无过失的」。指道德宗教方面( 撒下22:24 诗15:2 诗18:23 等)。指人:基督徒团体, 弗1:4 弗5:27 ;(带ἅγιος, ἀνέγκλητος) 西1:22 ;(带ἄσπιλος) 彼后3:14 异版;τέκνα θεοῦ ἄ. 神 无瑕疵的儿女, 腓2:15 ;ἄ. εἰσιν他们是 没有瑕疵的, 启14:5 ;参 犹1:24 。* |
299 amomos {am'-o-mos} from 1 (as a negative particle) and 3470; TDNT - 4:830,619; adj AV - without rebuke 2, without blame 1, unblameable 1, without spot 1, faultless 1, without fault 1; 7 1) without blemish 1a) as a sacrifice without spot or blemish 2) morally: without blemish, faultless, unblameable |
弗1:4 | [和合] | 就如 神从创立世界以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁,无有瑕疵; | [KJV] | According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love: | [和合+] | 就如2531神2316从创立2602世界2889以前4253,在1722基督5547里拣选1586了我们2248,使我们2248在他0846面前2714成为1511圣洁0040,无有瑕疵0299; |
|
弗5:27 | [和合] | 可以献给自己,作个荣耀的教会,毫无玷污、皱纹等类的病,乃是圣洁没有瑕疵的。 | [KJV] | That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish. | [和合+] | 可以献3936给自己1438,作个荣耀的1741教会1577,毫无3361-2192玷污4696、皱纹4512等类的病2228-5100-5108,乃0235是5600圣洁0040没有瑕疵0299的。 |
|
西1:22 | |
来9:14 | |
彼前1:19 | [和合] | 乃是凭着基督的宝血,如同无瑕疵、无玷污的羔羊之血。 | [KJV] | But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot: | [和合+] | 乃是0235凭着基督5547的宝5093血0129,如同5613无瑕疵0299、无玷污0784的羔羊0286之血。 |
|
犹1:24 | [和合] | 那能保守你们不失脚,叫你们无瑕无疵、欢欢喜喜站在他荣耀之前的我们的救主独一的 神, | [KJV] | Now unto him that is able to keep you from falling, and to present you faultless before the presence of his glory with exceeding joy, | [和合+] | 那3588能1410保守5442你们5209不失脚0679、叫你们无瑕无疵0299、欢欢喜喜0020站在2476他0846荣耀1391之前2714的我们的2257救主4990―独一的3441神2316, |
|
启14:5 | [和合] | 在他们口中察不出谎言来,他们是没有瑕疵的。 | [KJV] | And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God. | [和合+] | 在他们0846口4750中1722察不3756出2147谎言1388来;他们是1526没有瑕疵的0299。 |
|