Strong's Number: 6091 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6091 עָצָב `atsab {aw-tsawb'}

源自 06087; TWOT - 1667c; 阳性名词
钦定本 - idol 16, image 1; 17
1) 偶像, 神像
06091
<音译> `atsab
<词类> 名、阳
<字义> 偶像
<字源> 来自SH6087
<神出> 1667c 撒上31:9
<译词> 偶像16 神像1 (17)
<解释>
复阳עֲצַבִּים 何4:17 何8:4 何13:2 何14:8 亚13:2 代下24:18 。复阳附属形עֲצַבֵּי 诗106:38 诗135:15 。复阳3单阴词尾עֲצַבֶּיהָ 赛10:11 耶50:2 弥1:7 。复阳3复阳词尾עֲצַבֵּיהֶם 撒上31:9代上10:9 撒下5:21 赛46:1 诗106:36 诗115:4
06091 `atsab {aw-tsawb'}
from 06087; TWOT - 1667c; n m
AV - idol 16, image 1; 17
1) idol, image

Transliterated: `atsab
Phonetic: aw-tsawb'

Text: from 6087; an (idolatrous) image:

KJV --idol, image.



Found 16 references in the Old Testament Bible
撒上31:9
[和合]就割下他的首级,剥了他的军装,打发人到非利士地的四境(“到”或作“送到”),报信与他们庙里的偶像和众民。
[KJV]And they cut off his head, and stripped off his armour, and sent into the land of the Philistines round about, to publish it in the house of their idols, and among the people.
[和合+]就割下3772他的首级7218,剥了6584他的军装3627,打发人到(或译:送到7971)非利士64300776的四境5439,报信1319与他们庙里1004的偶象6091和众民5971
撒下5:21
[和合]非利士人将偶像撇在那里,大卫和跟随他的人拿去了。
[KJV]And there they left their images, and David and his men burned them.
[和合+]非利士人将偶象6091撇在5800那里,大卫1732和跟随他的人0582拿去了5375
代上10:9
[和合]就剥了他的军装,割下他的首级,打发人到非利士地的四境(“到”或作“送到”),报信与他们的偶像和众民。
[KJV]And when they had stripped him, they took his head, and his armour, and sent into the land of the Philistines round about, to carry tidings unto their idols, and to the people.
[和合+]就剥了6584他的军装3627,割下5375他的首级7218,打发人7971到(或作送到)非利士64300776的四境5439报信1319与他们的偶象6091和众民5971
代下24:18
[和合]他们离弃耶和华他们列祖 神的殿,去事奉亚舍拉和偶像,因他们这罪,就有忿怒临到犹大和耶路撒冷。
[KJV]And they left the house of the LORD God of their fathers, and served groves and idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.
[和合+]他们离弃5800耶和华3068―他们列祖0001 神0430的殿1004,去事奉5647亚舍拉0842和偶象6091;因他们这罪0819,就有忿怒7110临到犹大3063和耶路撒冷3389
诗106:36
[和合]事奉他们的偶像,这就成了自己的网罗。
[KJV]And they served their idols: which were a snare unto them.
[和合+]事奉5647他们的偶象6091,这就成了自己的网罗4170
诗106:38
[和合]流无辜人的血,就是自己儿女的血,把他们祭祀迦南的偶像;那地就被血污秽了。
[KJV]And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.
[和合+]8210无辜人5355的血1818,就是自己儿11211323的血1818,把他们祭祀2076迦南3667的偶象6091,那地0776就被血1818污秽了2610
诗115:4
[和合]他们的偶像,是金的银的,是人手所造的。
[KJV]Their idols are silver and gold, the work of men's hands.
[和合+]他们的偶象6091是金的2091,银的3701,是人01203027所造的4639
诗135:15
[和合]外邦的偶像,是金的银的,是人手所造的。
[KJV]The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.
[和合+]外邦1471的偶象6091是金2091的,银3701的,是人01203027所造4639的;
赛10:11
[和合]我怎样待撒玛利亚和其中的偶像,岂不照样待耶路撒冷和其中的偶像吗?”
[KJV]Shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
[和合+]我怎样待6213撒玛利亚8111和其中的偶象0457,岂不照样待6213耶路撒冷3389和其中的偶象6091吗?
赛46:1
[和合]彼勒屈身,尼波弯腰,巴比伦的偶像驮在兽和牲畜上,他们所抬的如今成了重驮,使牲畜疲乏。
[KJV]Bel boweth down, Nebo stoopeth, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your carriages were heavy loaden; they are a burden to the weary beast.
[和合+]彼勒1078屈身3766,尼波5015弯腰7164;巴比伦的偶象6091驮在兽2416和牲畜0929上。他们所抬的5385如今成了重驮6006,使牲畜疲乏5889
耶50:2
[和合]你们要在万国中传扬报告,竖立大旗;要报告,不可隐瞒。说:“巴比伦被攻取,彼勒蒙羞,米罗达惊惶。巴比伦的神像都蒙羞。他的偶像都惊惶。
[KJV]Declare ye among the nations, and publish, and set up a standard; publish, and conceal not: say, Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in pieces.
[和合+]你们要在万国1471中传扬5046报告8085,竖立5375大旗5251;要报告8085,不可隐瞒3582,说0559:巴比伦0894被攻取3920,彼勒1078蒙羞3001,米罗达4781惊惶2865。巴比伦的神象6091都蒙羞3001;他的偶象1544都惊惶2865
何4:17
[和合]以法莲亲近偶像,任凭他吧!
[KJV]Ephraim is joined to idols: let him alone.
[和合+]以法莲0669亲近2266偶象6091,任凭3240他罢!
何8:4
[和合]“他们立君王却不由我,他们立首领我却不认。他们用金银为自己制造偶像,以致被剪除。
[KJV]They have set up kings, but not by me: they have made princes, and I knew it not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
[和合+]他们立君王4427,却不由我;他们立首领7786,我却不认3045。他们用金20913701为自己制造6213偶象6091,以致被剪除3772
何14:8
[和合]以法莲必说:“我与偶像还有什么关涉呢?”我耶和华回答他,也必顾念他。我如青翠的松树,你的果子从我而得。
[KJV]Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have heard him, and observed him: I am like a green fir tree. From me is thy fruit found.
[和合+]以法莲0669必说:我与偶象6091还有甚么关涉呢?我―耶和华回答6030他,也必顾念7789他。我如青翠7488的松树1265;你的果子6529从我而得4672
弥1:7
[和合]他一切雕刻的偶像必被打碎,他所得的财物必被火烧,所有的偶像我必毁灭;因为是从妓女雇价所聚来的,后必归为妓女的雇价。
[KJV]And all the graven images thereof shall be beaten to pieces, and all the hires thereof shall be burned with the fire, and all the idols thereof will I lay desolate: for she gathered it of the hire of an harlot, and they shall return to the hire of an harlot.
[和合+]她一切雕刻的偶象6456必被打碎3807;她所得的财物0868必被火07848313;所有的偶象6091我必毁灭7760-8077;因为是从妓女2181雇价0868所聚6908来的,后必归7725为妓女2181的雇价0868
亚13:2
[和合]万军之耶和华说:“那日,我必从地上除灭偶像的名,不再被人记念。也必使这地不再有假先知与污秽的灵。
[KJV]And it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered: and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land.
[和合+]万军6635之耶和华30685002:那日3117,我必从地上0776除灭3772偶象6091的名8034,不再被人纪念2142;也必使这地0776不再有5674假先知5030与污秽2932的灵7307