Strong's Number: 4229 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4229 pragma {prag'-mah}
源自 4238; TDNT - 6:638,927; 中性名词
AV - thing 6, matter 3, business 1, work 1; 11
1) (完成或发生的) 行为, 事件, 事物
2) (需要作的) 工作, 任务, 事业 ( 罗16:2 帖前4:6 )
3) (任何方面的) 事情, 事件
4) 争论, 诉讼 ( 林前6:1 )
04229 πρᾶγμα, ατος, τό 名词
(七十士译)
一、已作的事,「行为事件事情」περὶ τῶν πεπληροφορημένων πραγμάτων 所成就的路1:1 。τὸ πρᾶγμα τοῦτο这行为(和合本作意念), 徒5:4 。ἀγνοὶ τῷ πράγμτι(在这一切)上…是洁净的, 林后7:11 。διὰ δύο πραγμάτων ἀμεταθέτων两件不更改的(即应许与起誓) 来6:18

二、将作的事,「从事工作事工」。( 传3:1 )ἐν ᾧ ἂν ὑμῶν χρῄζῃ πράγματι 她在何上要你们帮助, 罗16:2 。 πλεονεκτεῖν ἐν τῷ πράγματι τὸν ἀδελφὸν在这上越分,欺负…弟兄, 帖前4:6 (但见下面五)。

三、一般用法:「事情事件」。περὶ παντὸς πράγματος(求)甚么太18:19 。参 来10:1 来11:1 。πᾶν φαῦλον π.各样的坏雅3:16

四、「诉讼争论」。πρᾶγμα ἔχειν πρός τινα有彼此相争的事林前6:1-11 。

五、或许是「不法性行为」之委婉用词, 帖前4:6 。*
4229 pragma {prag'-mah}
from 4238; TDNT - 6:638,927; n n
AV - thing 6, matter 3, business 1, work 1; 11
1) that which has been done, a deed, an accomplished fact
2) what is done or being accomplished
2a) spec. business, a commercial transaction
3) a matter, question, affair
3a) spec. in a forensic sense, a matter at law, case, suit
4) that which is or exists, a thing

Transliterated: pragma
Phonetic: prag'-mah

Text: from 4238; a deed; by implication, an affair; by extension, an object (material):

KJV --business, matter, thing, work.



Found 10 references in the New Testament Bible
太18:19
[和合]我又告诉你们,若是你们中间有两个人在地上,同心合意地求什么事,我在天上的父,必为他们成全。
[KJV]Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.
[和合+]我又3825告诉3004你们5213,若是1437你们5216中间有两个1417人在1909地上1093同心合意的48560154甚么39564229,我34501722天上3772的父3962必为他们0846成全1096
路1:1
[和合]-
[KJV]Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us,
[和合+]提阿非罗2321大人2903哪,有好些4183人提笔2021作书0392,述说1335在我们2254中间1722所成就的事4229,是照4012传道的人从起初亲眼看见4135又传给我们的。
罗16:2
[和合]请你们为主接待她,合乎圣徒的体统。她在何事上要你们帮助,你们就帮助她,因她素来帮助许多人,也帮助了我。
[KJV]That ye receive her in the Lord, as becometh saints, and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you: for she hath been a succourer of many, and of myself also.
[和合+]请你们为17222962接待43270846,合乎圣徒0040的体统0516。他在何3739-030242291722要你们5216帮助5535,你们就2532帮助39360846,因10633778-0846素来帮助4368许多人4183,也2532帮助了我0846-1700
林前6:1
[和合]你们中间有彼此相争的事,怎敢在不义的人面前求审,不在圣徒面前求审呢?
[KJV]Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints?
[和合+]你们5216中间有2192彼此2087相争5111的事4229,怎敢5111在不义0094的人面前1909求审2919,不3780在圣徒0040面前1909求审呢?
林后7:11
[和合]你看,你们依着 神的意思忧愁,从此就生出何等的殷勤、自诉、自恨、恐惧、想念、热心、责罚(或作“自责”);在这一切事上,你们都表明自己是洁净的。
[KJV]For behold this selfsame thing, that ye sorrowed after a godly sort, what carefulness it wrought in you, yea, what clearing of yourselves, yea, what indignation, yea, what fear, yea, what vehement desire, yea, what zeal, yea, what revenge! In all things ye have approved yourselves to be clear in this matter.
[和合+]你看2400,你们5209依着25962316的意思忧愁3076,从17224229就生出2716何等的4214慇懃4710、自诉0627、自恨0024、恐惧5401、想念1972、热心2205、责罚1557(或作:自责)。在1722这一切事3956上,你们5213都表明4921自己14381511洁净的0053
帖前4:6
[和合]不要一个人在这事上越分,欺负他的弟兄;因为这一类的事,主必报应,正如我预先对你们说过,又切切嘱咐你们的。
[KJV]That no man go beyond and defraud his brother in any matter: because that the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified.
[和合+]3361要一个人在1722这事4229上越分5233,欺负4122他的0846弟兄0080;因为13605130一类的事,主2962必报应1558,正25322531我预先4277对你们5213说过,又2532切切嘱咐1263你们的。
来6:18
[和合]借这两件不更改的事, 神决不能说谎,好叫我们这逃往避难所,持定摆在我们前头指望的人可以大得勉励。
[KJV]That by two immutable things, in which it was impossible for God to lie, we might have a strong consolation, who have fled for refuge to lay hold upon the hope set before us:
[和合+]122324431417件不更改0276的事4229,神2316决不0102能说谎5574,好叫我们这逃往避难所2703、持定2902摆在4295我们前头指望1680的人可以大24782192勉励3874
来10:1
[和合]律法既是将来美事的影儿,不是本物的真象,总不能借着每年常献一样的祭物叫那近前来的人得以完全。
[KJV]For the law having a shadow of good things to come, and not the very image of the things, can never with those sacrifices which they offered year by year continually make the comers thereunto perfect.
[和合+]律法3551既是2192将来3195美事0018的影儿4639,不3756是本物4229的真08461504,总不37631410藉着每年2596-17631519-13364374一样的0846祭物2378叫那近前来的人得以4334完全5048
来11:1
[和合]信就是所望之事的实底,是未见之事的确据。
[KJV]Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.
[和合+]410211612076所望1679之事的实底5287,是未37560991之事4229的确据1650
雅3:16
[和合]在何处有嫉妒、纷争,就在何处有扰乱和各样的坏事。
[KJV]For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
[和合+]在何处3699有嫉妒2205、纷争2052,就在何处1563有扰乱01812532各样的395653374229