Strong's Number: 4164 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4164 poikilos {poy-kee'-los}
字源不詳; TDNT - 6:484,901; 形容詞
AV - divers 8, manifold 2; 10
1) 多元的, 各式各樣的
2) 詭計多端的 ( 來 13:9 )
04164 ποικίλος, η, ον 形容詞
一、「各樣的多樣的繁多的」。βάσανοι各樣疼痛的, 太4:24 。δυνάμεις百般的異能, 太2:4 。ἐπιθυμίαι各樣的私慾, 太3:6 ;參 多3:3 。νόσοι各樣疾病, 太4:24 可1:34 路4:40 。πειρασμοί百般的試煉, 雅1:2 彼前1:6 。π. χάρις θεοῦ神百般恩賜(即用多種方法將其表明), 彼前4:10 。與ξένος怪異連用:διδαχαί教訓, 彼前13:9 (見下列二)。

二、揭人短處的用法:「曖昧的陰險的狡猾的欺詐的」。用於人物,觀念,言語,行為: 彼前13:9 (見上述一)。*
4164 poikilos {poy-kee'-los}
of uncertain derivation; TDNT - 6:484,901; adj
AV - divers 8, manifold 2; 10
1) a various colours, variegated
2) of various sorts

Transliterated: poikilos
Phonetic: poy-kee'-los

Text: of uncertain derivation; motley, i.e. various in character:

KJV --divers, manifold.



Found 10 references in the New Testament Bible
太4:24
[和合]他的名声就传遍了叙利亚。那里的人把一切害病的,就是害各样疾病、各样疼痛的和被鬼附的、癫痫的、瘫痪的,都带了来,耶稣就治好了他们。
[KJV]And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatick, and those that had the palsy; and he healed them.
[和合+]他的0846名声018925320565遍了3650叙利亚4947。那里的人把一切395621922560的,就是害4912各样4164疾病3554、各样疼痛0931的和2532被鬼附1139的、癫痫4583的、瘫痪3885的,都带了来4374,耶稣就2532治好了2323他们0846
可1:34
[和合]耶稣治好了许多害各样病的人,又赶出许多鬼,不许鬼说话,因为鬼认识他。
[KJV]And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him.
[和合+]耶稣2424治好了2323许多41832192各样41643554的人,又2532赶出1544许多41831140,不375608631140说话2980,因为3754鬼认识1492他。
路4:40
[和合]日落的时候,凡有病人的,不论害什么病,都带到耶稣那里。耶稣按手在他们各人身上,医好他们。
[KJV]Now when the sun was setting, all they that had any sick with divers diseases brought them unto him; and he laid his hands on every one of them, and healed them.
[和合+]22461416的时候,凡39562192病人07703745,不论害甚么41643554,都带00714314耶稣那里。耶稣按20075495在他们084615381520身上,医好2323他们0846
提后3:6
[和合]那偷进人家,牢笼无知妇女的,正是这等人。这些妇女担负罪恶,被各样的私欲引诱,
[KJV]For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
[和合+]那偷进1744人家3614、牢笼0162无知妇女1133的,1063正是1526这等人5130。这些妇女担负4987罪恶0266,被各样的4164私慾1939引诱0071
多3:3
[和合]我们从前也是无知、悖逆、受迷惑,服事各样私欲和宴乐,常存恶毒(或作“阴毒”)嫉妒的心,是可恨的,又是彼此相恨。
[KJV]For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
[和合+]我们2249从前421825322258无知0453、悖逆0545、受迷惑4105、服事1398各样4164私慾1939,和2532宴乐2237,常存恶毒2549(或作:阴毒)嫉妒5355的心,是可恨的4767,又是彼此0240相恨3404
来2:4
[和合]神又按自己的旨意,用神迹奇事,和百般的异能,并圣灵的恩赐,同他们作见证。
[KJV]God also bearing them witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy Ghost, according to his own will?
[和合+]2316又按2596自己的0846旨意2308,用4901神蹟4592、奇事50592532百般的4164异能1411,并253200404151的恩赐3311,同他们作见證。
来13:9
[和合]你们不要被那诸般怪异的教训勾引了去,因为人心靠恩得坚固才是好的,并不是靠饮食。那在饮食上专心的,从来没有得着益处。
[KJV]Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein.
[和合+]你们不3361要被那诸般4164怪异的3581教训1322勾引了去4064;因为1063人心2588靠恩5485得坚固0950纔是好的2570,并不3756是靠饮食1033。那37391722饮食上专心的4043从来没有3756得着益处5623
雅1:2
[和合]我的弟兄们,你们落在百般试炼中,都要以为大喜乐;
[KJV]My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations;
[和合+]我的3450弟兄们0080,你们落在4045百般4164试炼3986中,都3956要以为2233大喜乐5479
彼前1:6
[和合]因此,你们是大有喜乐,但如今,在百般的试炼中暂时忧愁,
[KJV]Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:
[和合+]因此,你们是大有喜乐0021;但如今0737,在百般的4164试炼39861722暂时3641忧愁3076
彼前4:10
[和合]各人要照所得的恩赐彼此服事,作 神百般恩赐的好管家。
[KJV]As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
[和合+]各人1538要照2531所得的2983恩赐5486彼此0846-1519-1438服事1247,作56132316百般4164恩赐5485的好2570管家3623