Strong's Number: 6556 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6556 פֶּרֶץ perets {pe'-rets}

源自 06555; TWOT - 1826a; 阳性名词
钦定本 - breach 14, gap 2, breaking 1, breaking forth 1, breaking in 1; 19
1) 破坏, 迸出
1a) 破开, 迸出
1b) 破裂
1c) 破墙 ( 赛30:13 )
1d) (神的怒气) 迸发
06556
<音译> perets
<词类> 名、阳
<字义> 断裂、裂缝、破裂
<字源> 来自SH6555
<神出> 1826a 创38:29
<译词> 破口8 裂3 杀2 冲去2 来1 破裂之处1 缺了1 闯进来1 (19)
<解释>
单阳פֶּרֶץ 士21:15 ;פָּרֶץ 创38:29 。单阳附属形פֶּרֶץ 撒下5:20 。复阳פְּרָצִים 摩4:3 。复阴פְּרָצוֹת 结13:5 。复阳3复阴词尾פִּרְצֵיהֶן 摩9:11

1. 破开迸出。水, 撒下5:20代上14:11 ;从子宫, 创38:29

2. 破裂。城墙的破口摩4:3 王上11:27 尼6:1 诗144:14 伯30:14 摩9:11 赛58:12 。比喻努力避免灾难, 结13:5 赛22:30 ;参 诗106:23

3. 破墙פֶרֶץ נֹפֵל, 赛30:13

4. 比喻用法:神的怒气迸发撒下6:8代上13:11 伯16:14 士21:15
06556 perets {peh'-rets}
from 06555; TWOT - 1826a; n m
AV - breach 14, gap 2, breaking 1, breaking forth 1, breaking in 1; 19
1) breach, gap, bursting forth
1a) bursting forth, outburst
1b) breach
1c) broken wall
1d) outburst (fig. of God's wrath)

Transliterated: perets
Phonetic: peh'-rets

Text: from 6555; a break (literally or figuratively):

KJV --breach, breaking forth (in), X forth, gap.



Found 17 references in the Old Testament Bible
创38:29
[和合]随后这孩子把手收回去,他哥哥生出来了,收生婆说:“你为什么抢着来呢?”因此给他起名叫法勒斯。
[KJV]And it came to pass, as he drew back his hand, that, behold, his brother came out: and she said, How hast thou broken forth? this breach be upon thee: therefore his name was called Pharez.
[和合+]随后这孩子把手3027收回去7725,他哥哥0251生出来了3318;收生婆说0559:你为甚么抢着来6555-6556呢?因此给他起名80347121法勒斯6557
士21:15
[和合]百姓为便雅悯人后悔,因为耶和华使以色列人缺了一个支派(原文作“使以色列中有了破口”)。
[KJV]And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
[和合+]百姓5971为便雅悯人1144后悔5162,因为耶和华3068使6213以色列人缺了一个支派7626(原文是使以色列3478中有了破口6556)。
撒下6:8
[和合]大卫因耶和华击杀(原文作“闯杀”)乌撒,心里愁烦,就称那地方为毗列斯乌撒,直到今日。
[KJV]And David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzzah: and he called the name of the place Perezuzzah to this day.
[和合+]大卫1732因耶和华3068击杀6555-6556(原文是闯杀)乌撒5798,心里愁烦2734,就称7121那地方4725为毘列斯乌撒6560,直到今日3117
王上11:27
[和合]他举手攻击王的缘故,乃由先前所罗门建造米罗,修补他父亲大卫城的破口。
[KJV]And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father.
[和合+]他举73113027攻击王4428的缘故1697,乃由先前所罗门8010建造1129米罗4407,修补5462他父亲0001大卫17325892的破口6556
代上13:11
[和合]大卫因耶和华击杀(原文作“闯杀”)乌撒,心里愁烦,就称那地方为毗列斯乌撒,直到今日。
[KJV]And David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzza: wherefore that place is called Perezuzza to this day.
[和合+]大卫1732因耶和华3068击杀(原文作闯杀)6555-6556乌撒5798,心里愁烦2734,就称那地方47257121毘列斯乌撒6560,直到今日3117
代上14:11
[和合]非利士人来到巴力毗拉心,大卫在那里杀败他们。大卫说:“ 神借我的手冲破敌人,如同水冲去一般。”因此称那地方为巴力毗拉心。
[KJV]So they came up to Baalperazim; and David smote them there. Then David said, God hath broken in upon mine enemies by mine hand like the breaking forth of waters: therefore they called the name of that place Baalperazim.
[和合+]非利士人来到5927巴力毘拉心1188,大卫1732在那里杀败5221他们。大卫17320559: 神0430藉我的手3027沖破6555敌人0341,如同水4325沖去6556一般;因此称7121那地方4725为巴力毘拉心1188
尼6:1
[和合]参巴拉、多比雅、亚拉伯人基善,和我们其余的仇敌,听见我已经修完了城墙,其中没有破裂之处(那时我还没有安门扇)。
[KJV]Now it came to pass when Sanballat, and Tobiah, and Geshem the Arabian, and the rest of our enemies, heard that I had builded the wall, and that there was no breach left therein; (though at that time I had not set up the doors upon the gates;)
[和合+]参巴拉5571、多比雅2900、亚拉伯人6163基善1654和我们其余的3499仇敌0341听见8085我已经修完了1129城墙2346,其中没有破裂6556之处(那时6256我还没有安5975门扇1817),
伯16:14
[和合]将我破裂又破裂,如同勇士向我直闯。
[KJV]He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant.
[和合+]将我破裂6555又破裂6556-6440-6556,如同勇士1368向我直闯7323
伯30:14
[和合]他们来如同闯进大破口,在毁坏之间,滚在我身上。
[KJV]They came upon me as a wide breaking in of waters: in the desolation they rolled themselves upon me.
[和合+]他们来0857如同闯进大7342破口6556,在8478毁坏7722之间滚1556在我身上。
诗106:23
[和合]所以他说要灭绝他们;若非有他所拣选的摩西站在当中(原文作“破口”)使他的忿怒转消,恐怕他就灭绝他们。
[KJV]Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
[和合+]所以,他说0559要灭绝8045他们;若非3884有他所拣选0972的摩西4872站在5975当中6440(原文是破口6556),使他的忿怒2534转消7725,恐怕他就灭绝7843他们。
诗144:14
[和合]我们的牛驮着满驮,没有人闯进来抢夺,也没有人出去争战;我们的街市上,也没有哭号的声音。
[KJV]That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.
[和合+]我们的牛0441驮着满驮5445,没有人闯进来6556抢夺,也没有人出去3318争战;我们的街市7339上也没有哭号6682的声音。
赛30:13
[和合]故此,这罪孽在你们身上,好象将要破裂凸出来的高墙,顷刻之间忽然坍塌。
[KJV]Therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking cometh suddenly at an instant.
[和合+]故此,这罪孽5771在你们身上,好象将要破裂6556凸出来1158的高76822346,顷刻6621之间忽然6597坍塌5307
赛58:12
[和合]那些出于你的人,必修造久已荒废之处。你要建立拆毁累代的根基;你必称为补破口的和重修路径与人居住的。
[KJV]And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.
[和合+]那些出于你的人必修造11295769已荒废之处2723;你要建立6965拆毁累代1755-1755的根基4146。你必称为71211443破口6556的,和重修7725路径5410与人居住3427的。
结13:5
[和合]没有上去堵挡破口,也没有为以色列家重修墙垣,使他们当耶和华的日子,在阵上站立得住。
[KJV]Ye have not gone up into the gaps, neither made up the hedge for the house of Israel to stand in the battle in the day of the LORD.
[和合+]没有上去5927堵挡破口6556,也没有为以色列34781004重修1443墙垣1447,使他们当耶和华3068的日子3117在阵上4421站立5975得住。
结22:30
[和合]我在他们中间寻找一人重修墙垣,在我面前为这国站在破口防堵,使我不灭绝这国,却找不着一个。
[KJV]And I sought for a man among them, that should make up the hedge, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it: but I found none.
[和合+]我在他们中间寻找1245一人0376重修1443墙垣1447,在我面前6440为这国0776站在5975破口6556防堵,使我不灭绝7843这国,却找4672不着一个。
摩4:3
[和合]你们各人必从破口直往前行,投入哈门。这是耶和华说的。
[KJV]And ye shall go out at the breaches, every cow at that which is before her; and ye shall cast them into the palace, saith the LORD.
[和合+]你们各人0802必从破口6556直往前行3318,投7993入哈门2038。这是耶和华3068说的5002
摩9:11
[和合]“到那日,我必建立大卫倒塌的帐幕,堵住其中的破口;把那破坏的建立起来,重新修造,象古时一样。
[KJV]In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old:
[和合+]到那日3117,我必建立6965大卫1732倒塌的5307帐幕5521,堵住1443其中的破口6556,把那破坏的2034建立起来6965,重新修造1129,象古5769时一样3117