3474 יָשַׁר yashar {yaw-shar'}字根型; TWOT - 930; 动词 钦定本 - please 6, straight 5, direct 4, right 3, well 2, fitted 1, good 1, make straight 1, meet 1, upright 1, uprightly 1; 27 1) 平坦的, 正确的, 笔直的 1a) (Qal) 1a1) 直走 ( 撒上6:12 ) 1a2) 满意的, 适合的, 正确的 (比喻用法) 1a3) (德行上) 正直的, 端正的 1b) (Piel) 1b1) 使平坦, 笔直 1b2) 引领, 引领直往 1b3) 认同, 赞同 ( 诗119:128 ) 1c) (Pual) 被铺平 ( 王上6:35 ) 1d) (Hiphil) 向前直视 ( 箴4:25 ), 使道路不偏不倚 ( 诗5:8 ) |
03474 <音译>yashar <词类>动 <字义>使正直、公正、合法、喜乐的、昌盛的 <字源>一原形字根 <神出>930 民23:27 <译词>喜悦4 正直3 修平2 指引2 直行2 欢喜1… (26) <解释>
一、Qal 完成式-3单阳יָשַׁר 耶18:4 。3单阴יָשְׁרָה 士14:3 哈2:4 。3复יָשְׁרוּ 王上9:12 。 未完成式-3单阳יִישַׁר 民23:27 。叙述式3单阳וַיִּשַׁר 撒上18:20,26 。叙述式3单阴וַתִּישַׁר 士14:7 。叙述式3复阴וַיִשַּׁרְנָה 撒上6:12 。 1. 直走。 牛直行בַּדֶּרֶךְ 大道, 撒上6:12 。 2. 满意的、 适合的、 正确的。比喻用法:说一个女人是 可喜悦的, 士14:3,7 ;对一个男人, 看给谁相宜就把地给谁, 耶27:5 。对事物, 撒上18:20,26 撒下17:4 代上13:4 代下30:4 。对城市, 王上9:12 。一个地方,בְּעֵינֵי הָאֱלֹהִים 神喜欢你在那里, 民23:27 。 窑匠看怎样好, 耶18:4 。 3. 德行上 正直的、 端正的。לֹא-יָשְׁרָה נַפְשׁוֹ בּוֹ 心不正直, 哈2:4 。
二、Piel 完成式-1单יִשָּׁרְתִּי 诗119:128 。 未完成式-3单阳יְיַשֵּׁר 箴3:6 箴15:21 。叙述式3单阳3复阳词尾וַיַּישְּׁרֵם 代下32:30 。3单阴תְּיַשֵּׁר 箴11:5 。1单אֲוַשֵּׁר 赛45:2 赛45:13 。 分词-复阳מְיַשְּׁרִים 箴9:15 。 1. 使平坦、 笔直。 修平我们神的מְסִלָּה 道, 赛40:3 ; 修平הֲדוּרִים 崎岖之地, 赛45:2 。比喻用法:脱离陷阱, 修直他一切道路, 赛45:13 箴11:5 。 他必指引你的אֹרַח 路, 箴3:6 。הַמְיַשְּׁרִים אֹרְחוֹתָם就 是直行其道的人, 箴9:15 。 按正直而行, 箴15:21 。 2. 引领、 引领直往。 引水直下, 代下32:30 。 3. 认同、 赞同。 我都以为正直, 诗119:128 。
三、Pual 分词-单阳מְיֻשָּׁר 王上6:35 用金子 均匀地贴(直译)。
四、Hiphil 未完成式-祈愿式3复阳יַיְשִׁרוּ 箴4:25 当向前直观。 祈使式-单阳הַוְשַׁר 诗5:8 在我面前正直。
|
03474 yashar {yaw-shar'} a primitive root; TWOT - 930; v AV - please 6, straight 5, direct 4, right 3, well 2, fitted 1, good 1, make straight 1, meet 1, upright 1, uprightly 1; 27 1) to be right, be straight, be level, be upright, be just, be lawful, be smooth 1a) (Qal) 1a1) to go straight 1a2) to be pleasing, be agreeable, be right (fig.) 1a3) to be straightforward, be upright 1b) (Piel) 1b1) to make right, make smooth, make straight 1b2) to lead, direct, lead straight along 1b3) to esteem right, approve 1c) (Pual) to be made level, be laid smoothly out 1d) (Hiphil) to make straight, look straight |
Text: a primitive root; to be straight or even; figuratively, to be (causatively, to make) right, pleasant, prosperous: