太7:16 | |
太12:23 | [和合] | 众人都惊奇,说:“这不是大卫的子孙吗?” | [KJV] | And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David? | [和合+] | 众人3956-3793都惊奇1839,说3004:这3778不3385是2076大卫1138的子孙5207么? |
|
可4:21 | |
可14:19 | [和合] | 他们就忧愁起来,一个一个地问他说:“是我吗?” | [KJV] | And they began to be sorrowful, and to say unto him one by one, Is it I? and another said, Is it I? | [和合+] | 他们就0756忧愁3076起来,一个一个1527的问3004他0846说:是3385我1473么? |
|
路6:39 | |
约4:29 | [和合] | “你们来看!有一个人将我素来所行的一切事都给我说出来了,莫非这就是基督吗?” | [KJV] | Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ? | [和合+] | 「你们来1205看1492!有一个人0444将我素来3745所行的4160一切事3956都给我3427说出来2036了,莫非3385这3778就是2076基督5547吗?」 |
|
约7:31 | |
约8:22 | |
约18:35 | [和合] | 彼拉多说:“我岂是犹太人呢?你本国的人和祭司长把你交给我。你作了什么事呢?” | [KJV] | Pilate answered, Am I a Jew? Thine own nation and the chief priests have delivered thee unto me: what hast thou done? | [和合+] | 彼拉多4091说:我1473岂3385是1510犹太人2453呢?你4674本国1484的人和2532祭司长0749把你4571交给3860我1698。你做了4160甚么事5101呢? |
|
徒10:47 | |
林后1:17 | [和合] | 我有此意,岂是反复不定吗?我所起的意,岂是从情欲起的,叫我忽是忽非吗? | [KJV] | When I therefore was thus minded, did I use lightness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be yea yea, and nay nay? | [和合+] | 我有1011此意5124,岂是3385-0686反复不定5530-1644么?我所起的意1011-1011,岂是从2596情慾4561起的,叫2443-3844我1698忽是3483-3483忽非3756-3756么? |
|