2507 kathaireo {kath-ahee-reh'-o} 源自 2596 与 138; TDNT - 3:411,380; 动词 AV - take down 4, destroy 2, put down 1, pull down 1, cast down 1; 9 1) 降低,拿下,取下 2) 拆毁,破坏,制服 |
02507 καθαιρέω 动词 2未καθελῶ 路12:18 ;2不定式καθεῖλον,分καθελών。
一、「 拿下, 取下, 降下」τινά某人或τί某事物:把身体从十架上取下来, 可15:36,46 路23:53 。ἀπὸ τοῦ ξύλου( 书8:29 书10:27 )从木头上, 徒13:29 。δυνάστας ἀπὸ θρόνων有权力的从座位上黜落,※ 路1:52 。
二、「 拆毁, 毁坏, 压服」或「 胜过」。 A. 字义: 1. 用于建筑物:「 拆毁」( 赛5:5 赛22:10 )与οἰκοδομέω对立( 耶42:10 耶45:4 结36:36 )仓房, 路12:18 。 2. 「 征服, 毁灭」。ἔθνη种族, 徒13:19 。 B. 喻意:( 亚9:6 καθελῶ ὕβριν ἀλλοφύλων)攻破诡辩,⊙ 林后10:5 。被动-καθαιρεῖσθαι τῆς μεγαλειότητος αὐτῆς 她的威荣也将要 消损了,※ 徒19:27 。* |
2507 kathaireo {kath-ahee-reh'-o} from 2596 and 138 (including its alternate); TDNT - 3:411,380; v AV - take down 4, destroy 2, put down 1, pull down 1, cast down 1; 9 1) to take down 1a) without the notion of violence: to detach from the cross, one crucified 1b) with the use of force: to throw down, cast down 2) to pull down, demolish 2a) the subtle reasonings (of opponents) likened to a fortress, i.e. to refute, to destroy |
可15:36 | [和合] | 有一个人跑去,把海绒蘸满了醋,绑在苇子上,送给他喝,说:“且等着,看以利亚来不来把他取下。” | [KJV] | And one ran and filled a spunge full of vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone; let us see whether Elias will come to take him down. | [和合+] | 有一个1520人跑去5143,把海绒4699蘸满了1072醋3690,绑在4060苇子2563上,送给他0846喝4222,说3004:且等着0863,看1492以利亚2243来2064不来把他0846取下2507。 |
|
可15:46 | |
路1:52 | [和合] | 他叫有权柄的失位,叫卑贱的升高; | [KJV] | He hath put down the mighty from their seats, and exalted them of low degree. | [和合+] | 他叫有权柄1413的失2507位2362,叫卑贱的5011升高5312; |
|
路12:18 | |
路23:53 | [和合] | 就取下来用细麻布裹好,安放在石头凿成的坟墓里,那里头从来没有葬过人。 | [KJV] | And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid. | [和合+] | 就2532取2507下来,用细麻布4616裹好1794,安放5087在1722石头凿成2991的坟墓3418里;那里头3757从来3764没有3756葬2749过人3762。 |
|
徒13:19 | [和合] | 既灭了迦南地七族的人,就把那地分给他们为业。 | [KJV] | And when he had destroyed seven nations in the land of Chanaan, he divided their land to them by lot. | [和合+] | 既2532灭了2507迦南5477地1093七2033族1484的人,就把那地1093分给2624他们0846为业; |
|
徒13:29 | [和合] | 既成就了经上指着他所记的一切话,就把他从木头上取下来,放在坟墓里。 | [KJV] | And when they had fulfilled all that was written of him, they took him down from the tree, and laid him in a sepulchre. | [和合+] | 既1161成就了5055经上指着4012他0846所记1125的一切话0537,就把他从0575木头3586上取下来2507,放5087在5087坟墓3419里。 |
|
徒19:27 | |
林后10:5 | [和合] | 将各样的计谋,各样拦阻人认识 神的那些自高之事一概攻破了;又将人所有的心意夺回,使他都顺服基督。 | [KJV] | Casting down imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ; | [和合+] | 将各样的计谋3053,各样3956拦阻1869-2596人认识1108神2316的那些自高之事5313,一概攻破2507了,又2532将人所有的3956心意3540夺回0163,使1519他都顺服5218基督5547。 |
|