1581 ekkopto {ek-kop'-to} 源自 1537 与 2875; TDNT - 3:857,453; 动词 AV - cut off 4, hewn down 3, cut down 2, cut out 1, be hindered 1; 11 1) 切断,切下来 2) 消除 ( 林后11:12 ) |
01581 ἐκκόπτω 动词 未ἐκκόψω;1不定式ἐξέκοψα,令ἔκκοψον ;2不定式被ἐξεκόπην;2未ἐκκοπήσομαι 罗11:22 。「砍伐,砍下」。
一、字义:「 砍下」树木( 申20:19,20 ) 太3:10 太7:19 路3:9 路13:7,9 。 砍断枝子, 罗11:24 ,参 罗11:22 ;手, 太5:30 太18:8 。
二、喻意:用于物-( 伯19:10 )τὴν ἀφορμήν 机会, 林后11:12 (参ἀφορμή-SG874)。* |
1581 ekkopto {ek-kop'-to} from 1537 and 2875; TDNT - 3:857,453; v AV - cut off 4, hewn down 3, cut down 2, cut out 1, be hindered 1; 11 1) to cut out, cut off 1a) of a tree 2) metaph. to cut off occasion |
太3:10 | |
太5:30 | [和合] | 若是右手叫你跌倒,就砍下来丢掉;宁可失去百体中的一体,不叫全身下入地狱。 | [KJV] | And if thy right hand offend thee, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell. | [和合+] | 若是1487右1188手5495叫你4571跌倒4624,就砍下来1581丢掉0906,宁可4851失去0622百体3196中的一1520体,不叫3361全3650身4983下0906入1519地狱1067。 |
|
太7:19 | |
太18:8 | |
路3:9 | |
路13:7 | |
路13:9 | [和合] | 以后若结果子便罢,不然再把它砍了。’” | [KJV] | And if it bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down. | [和合+] | 以后若2579-3303结4160果子2590便罢,不然1490-1519-3195再把他0846砍了1581。 |
|
罗11:22 | [和合] | 可见 神的恩慈和严厉向那跌倒的人是严厉的;向你是有恩慈的,只要你长久在他的恩慈里;不然,你也要被砍下来。 | [KJV] | Behold therefore the goodness and severity of God: on them which fell, severity; but toward thee, goodness, if thou continue in his goodness: otherwise thou also shalt be cut off. | [和合+] | 可见3767-1492神的2316恩慈5544和2532严厉0663,向1909那跌倒的4098人是严厉的0663,向1909你4571是有恩慈的5544;只要1437你长久1961在他的恩慈5544里,不然1893,你4771也要2532被砍下来1581。 |
|
罗11:24 | [和合] | 你是从那天生的野橄榄上砍下来的,尚且逆着性得接在好橄榄上,何况这本树的枝子,要接在本树上呢! | [KJV] | For if thou wert cut out of the olive tree which is wild by nature, and wert graffed contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be graffed into their own olive tree? | [和合+] | 你4771是从1537那天生的5449野橄榄0065上砍下来的1581,尚且2532逆着3844性5449得接1461在1519好橄榄2565上,何况4214-3123这3778本树的2596-5449枝子,要接1461在本2398树1636上呢! |
|
林后11:12 | [和合] | 我现在所作的,后来还要作,为要断绝那些寻机会人的机会,使他们在所夸的事上也不过与我们一样。 | [KJV] | But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them which desire occasion; that wherein they glory, they may be found even as we. | [和合+] | 我现在所做4160的,后来还要2532做4160,为要2443断绝1581那些寻2309机会0874人的机会0874,使2443他们在1722所夸的2744事上3739也不过与2532我们2249一样2531。 |
|
彼前3:7 | [和合] | 你们作丈夫的,也要按情理和妻子同住(“情理”原文作“知识”);因她比你软弱(“比你软弱”原文作“是软弱的器皿”),与你一同承受生命之恩的,所以要敬重她,这样便叫你们的祷告没有阻碍。 | [KJV] | Likewise, ye husbands, dwell with them according to knowledge, giving honour unto the wife, as unto the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered. | [和合+] | 你们作丈夫0435的,也要按2596情理(原文是知识1108)和妻子1134同住4924;因他比你软弱(比你软弱:原文作是软弱的0772器皿4632),与你一同4789承受生命2222之恩5485的,所以要敬重0632-5092他。这样,便叫1519你们的5216祷告4335没有3361阻碍1581。 |
|