Strong's Number: 882 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

882 Achaia {ach-ah-ee'-ah}
字源不确定; 专有地名
钦定本 - 亚该亚11; 11
亚该亚 = "问题"
1) 狭义来看,指在伯罗奔尼撒半岛北方的一个地区.
2) 广义来看,指罗马帝国的一个省,包括全希腊,除了帖撒罗尼迦.
00882 Ἀχαΐα, ας, ἡ 地名
亚该亚」。在新约中为罗马的一省,建于主前一四六年,包括希腊最重要的部份,即雅地加,比奥提亚(或是依皮路斯)以及伯罗奔尼撒, 徒18:2 异版, 徒18:12,27 徒19:21 林后1:1 林后11:10 帖前1:7,8 。该国的居民,特别指住在当地的基督徒, 罗15:26 罗16:5 公认经文; 林前16:15 林后9:2 。*
882 Achaia {ach-ah-ee'-ah}
of uncertain derivation;; n pr loc
AV - Achaia 11; 11
Achaia = "trouble"
1) in a restricted sense, the maritime region of northern Peloponnesus
2) in a broader sense, a Roman province embracing all Greece except
Thessaly

Transliterated: Achaia
Phonetic: ach-ah-ee'-ah

Text: of uncertain derivation; Achaia (i.e. Greece), a country of Europe:

KJV --Achaia.



Found 11 references in the New Testament Bible
徒18:12
[和合]到迦流作亚该亚方伯的时候,犹太人同心起来攻击保罗,拉他到公堂,
[KJV]And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat,
[和合+]到迦流1058作亚该亚0882方伯0445的时候,犹太人2453同心3661起来攻击2721保罗3972,拉007108461909公堂0968
徒18:27
[和合]他想要往亚该亚去,弟兄们就勉励他,并写信请门徒接待他(或作“弟兄们就写信劝门徒接待他”),他到了那里,多帮助那蒙恩信主的人,
[KJV]And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:
[和合+]0846想要10141519亚该亚08821330,弟兄们就勉励他,并写信请门徒接待他(或作:弟兄们0080就写信11254389门徒3101接待05880846)。他3739到了3854那里,多4183帮助4820那蒙122354854100主的人,
徒19:21
[和合]这些事完了,保罗心里定意,经过了马其顿、亚该亚,就往耶路撒冷去。又说:“我到了那里以后,也必须往罗马去看看。”
[KJV]After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
[和合+]这些事5023完了4137,保罗397241511722定意5087经过1330了马其顿3109、亚该亚0882,就往1519耶路撒冷24194198;又说2036:我3165到了1096那里1563以后3326,也2532必须1163往罗马4516去看看1492
罗15:26
[和合]因为马其顿和亚该亚人乐意凑出捐项给耶路撒冷圣徒中的穷人。
[KJV]For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem.
[和合+]因为1063马其顿31092532亚该亚人0882乐意2106凑出4160捐项28421519耶路撒冷2419圣徒0040中的穷人4434
罗16:5
[和合]又问在他们家中的教会安。问我所亲爱的以拜尼土安;他在亚西亚是归基督初结的果子。
[KJV]Likewise greet the church that is in their house. Salute my well-beloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia unto Christ.
[和合+]2532问在他们084636242596的教会1577安。问我3450所亲爱的0027以拜尼土18660782;他3739在亚西亚088220761519基督5547初结的果子0536
林前16:15
[和合]弟兄们,你们晓得司提反一家,是亚该亚初结的果子,并且他们专以服事圣徒为念。
[KJV]I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)
[和合+]弟兄们0080,你们晓得1492司提反4734一家3614,是2076亚该亚0882初结的果子0536,并且2532他们1438专以1519服事1248圣徒0040为念5021
林后1:1
[和合]奉 神旨意作基督耶稣使徒的保罗,和兄弟提摩太,写信给在哥林多 神的教会,并亚该亚遍处的众圣徒。
[KJV]Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, unto the church of God which is at Corinth, with all the saints which are in all Achaia:
[和合+]12232316旨意2307作基督5547耶稣2424使徒0652的保罗39722532兄弟0080提摩太5095,写信给在5607-1722哥林多28822316的教会1577,并4862亚该亚0882遍处3650的众3956圣徒0040
林后9:2
[和合]因为我知道你们乐意的心,常对马其顿人夸奖你们,说亚该亚人预备好了,已经有一年了;并且你们的热心激动了许多人。
[KJV]For I know the forwardness of your mind, for which I boast of you to them of Macedonia, that Achaia was ready a year ago; and your zeal hath provoked very many.
[和合+]因为1063我知道1492你们5216乐意的心4288,常对马其顿人3110夸奖2744你们5216,说3754亚该亚人0882预备好了3903,已经0575有一年4070了;并且2532你们的5216热心2205-1537激动2042了许多人4119
林后11:10
[和合]既有基督的诚实在我里面,就无人能在亚该亚一带地方阻挡我这自夸。
[KJV]As the truth of Christ is in me, no man shall stop me of this boasting in the regions of Achaia.
[和合+]既有2076基督5547的诚实022517221698里面,就3754无人3756能在1722亚该亚0882一带地方2824阻挡4972-5420-151916913778自夸2746
帖前1:7
[和合]甚至你们作了马其顿和亚该亚所有信主之人的榜样。
[KJV]So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia.
[和合+]甚至5620你们5209作了1096马其顿31092532亚该亚0882所有信4100主之人3956的榜样5179
帖前1:8
[和合]因为主的道从你们那里已经传扬出来,你们向 神的信心不但在马其顿和亚该亚,就是在各处也都传开了;所以不用我们说什么话。
[KJV]For from you sounded out the word of the Lord not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith to God-ward is spread abroad; so that we need not to speak any thing.
[和合+]因为10632962的道30560575你们5216那里已经传扬1837出来。你们521643142316的信心4102不但37561722马其顿31092532亚该亚0882,就是0882-2532172239565117也都传开了1831;所以56203361-21922248我们22482980甚么话5100