Strong's Number: 5956 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5956 עָלַם `alam {aw-lam'}

字根型; TWOT - 1629; 动词
钦定本 - hide 22, blind 1, dissemblers 1, hidden 1, secret 1,
secret thing 1, any ways 1; 28
1) 隐藏, 遮掩
1a) (Qal) (实名词)秘密 ( 诗90:8 )
1b) (Niphal)
1b1) 被隐藏
1b2) 变模糊 (昏厥的喻意用法 鸿3:11 )
1b3) 自我隐藏的 ( 诗26:4 )
1c) (Hiphil) 隐藏, 遮掩
1d) (Hithpael) 隐藏自己
05956
<音译> `alam
<词类> 动
<字义> 隐藏、遮掩
<字源> 一原形字根
<神出> 1629 利4:13
<译词> 佯为不见4 隐藏4 不知道3 不明白2 遮2 不见1 佯为1 使1 掩1 掩藏1 瞎1 瞒哄人1 瞒过1 藏1 被埋藏1 隐1 隐瞒1 隐而未现1 隐藏的事1 (29)
<解释>
一、Qal作实名词:秘密。被动分词-单阳1复词尾עֲלֻמֵנוּ 诗90:8 我们的

二、Niphal
完成式-3单阴נֶעֶלְמָה 伯28:21 。3单阳נֶעְלַם 代下9:2 。连续式3单阳וְנֶעְלַם 利5:2,3,4 。

分词-单阳נֶעְלָם 王上10:3 。复阳נַעֲלָמִים 诗26:4 。单阴נַעֲלָמָה 鸿3:11

1. 被隐藏。分词:没有一句不明白王上10:3隐藏的事传12:14

2. 变模糊。昏厥的喻意用法:被埋藏תְּהִי נַעֲלָמָה, 鸿3:11

3. 自我隐藏的不与瞒哄人的同群诗26:4

三、Hiphil
完成式-3单阳הֶעְלִים 王下4:27 。3复הֶעְלִימוּ 结22:26

未完成式-2单阳תַּעְלִים 诗10:1 ;תַּעְלֵם 哀3:56 。3复阳יַעְלִימוּ 利20:4

不定词-独立形הַעְלֵם 利20:4

分词-单阳附属形מַעְלִים 伯42:3 箴28:27

1. 隐藏遮掩。带人称直接受词:耶和华向我隐瞒王下4:27赛1:15 结22:26佯为不见利20:4 箴28:27撒上12:3

四、Hithpael隐藏自己
完成式-连续式2单阳וְהִתְעַלַּמְתָּ 申22:1,4 佯为不见

不定词-附属形הִתְעַלֵּם 申22:3

未完成式-2单阳תִּתְעַלַּם 诗55:1 隐藏;תִתְעַלָּם 赛58:7 掩藏。3单阳יִתְעַלֶּם 伯6:16 有雪在其中



05956 `alam {aw-lam'}
a primitive root; TWOT - 1629; v
AV - hide 22, blind 1, dissemblers 1, hidden 1, secret 1,
secret thing 1, any ways 1; 28
1) to conceal, hide, be hidden, be concealed, be secret
1a) (Qal) secret (participle)
1b) (Niphal)
1b1) to be concealed
1b2) concealed, dissembler (participle)
1c) (Hiphil) to conceal, hide
1d) (Hithpael) to hide oneself

Transliterated: `alam
Phonetic: aw-lam'

Text: a primitive root; to veil from sight, i.e. conceal (literally or figuratively):

KJV --X any ways, blind, dissembler, hide (self), secret (thing).


搜索(Search Strongs number: 5956) || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典