5368 phileo {fil-eh'-o} 源自5384; TDNT - 9:114,1262; 动词 钦定本- love 22, kiss 3; 25 1) 喜爱, 喜欢, 视为朋友 2) 亲吻 |
05368 φιλέω 动词 不完ἐφίλουν;1不定式ἐφίλησα;完πεφίληκα。 一、「爱,对…有感情,喜欢」。 A. 带人的直受:亲戚, 太10:37 上,下。保罗提到那些因信仰而爱他的人, 多3:15 。世界爱属自己的, 约15:19 。耶稣的门徒们爱他, 约16:27 下; 约21:15-17 。(在此处,φ.好像=ἀγαπάω,见SG25一A.2.),所有真基督徒们也爱主; 林前16:22 。基督亦爱某些人, 启3:19 ;拉撒路, 约11:3,36 ;所爱的门徒, 约20:2 ;神爱子 约5:20 ;并且父爱子的门徒, 约16:27 上。 |
5368 phileo {fil-eh'-o} from 5384; TDNT - 9:114,1262; v AV - love 22, kiss 3; 25 1) to love 1a) to approve of 1b) to like 1c) sanction 1d) to treat affectionately or kindly, to welcome, befriend 2) to show signs of love 2a) to kiss 3) to be fond of doing 3a) be wont, use to do |
Text: from 5384; to be a friend to (fond of [an individual or an object]), i.e. have affection for (denoting personal attachment, as a matter of sentiment or feeling; while 25 is wider, embracing especially the judgment and the deliberate assent of the will as a matter of principle, duty and propriety: the two thus stand related very much as 2309 and 1014, or as 2372 and 3563 respectively; the former being chiefly of the heart and the latter of the head); specifically, to kiss (as a mark of tenderness):
KJV --kiss, love.