Strong's Number: 480 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

480 antikeimai {an-tik'-i-mahee}
源自 4732749; TDNT - 3:655,425; 动词
AV - adversary 5, be contrary 2, oppose 1; 8
1) 反对(某人)
00480 ἀντίκειμαι 动词
反对」τινί某人:ταῦτα ἀλλήλοις ἀντίκειται 这两个是彼此相敌加5:17 。ἀ. τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ 正道, 提前1:10 。ὁ ἀντικείμενος 「对头敌人」( 出23:22 斯9:2 )。带人称间接受格: 路13:17 路21:15 。独立用法: 林前16:9 腓1:28 。指敌基督-抵挡者帖后2:4提前5:14 或指那恶者。*
480 antikeimai {an-tik'-i-mahee}
from 473 and 2749; TDNT - 3:655,425; v
AV - adversary 5, be contrary 2, oppose 1; 8
1) to be set over against, opposite to
2) to oppose, be adverse to, withstand

Transliterated: antikeimai
Phonetic: an-tik'-i-mahee

Text: from 473 and 2749; to lie opposite, i.e. be adverse (figuratively, repugnant) to:

KJV --adversary, be contrary, oppose.



Found 8 references in the New Testament Bible
路13:17
[和合]耶稣说这话,他的敌人都惭愧了;众人因他所行一切荣耀的事,就都欢喜了。
[KJV]And when he had said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the glorious things that were done by him.
[和合+]耶稣说3004这话5023,他的0846敌人04803956惭愧2617了;众人3956-379319090846所行1096一切3956荣耀的事1741,就都欢喜5463了。
路21:15
[和合]因为我必赐你们口才智慧,是你们一切敌人所敌不住、驳不倒的。
[KJV]For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist.
[和合+]因为10631473必赐1325你们5213口才4750、智慧4678,是你们5213一切3956敌人04801410敌不住0471-3756、驳0436不倒的3761
林前16:9
[和合]因为有宽大又有功效的门为我开了,并且反对的人也多。
[KJV]For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
[和合+]因为1063有宽大31732532有功效1756的门2374为我3427开了0455,并且2532反对的人0480也多4183
加5:17
[和合]因为情欲和圣灵相争,圣灵和情欲相争,这两个是彼此相敌,使你们不能作所愿意作的。
[KJV]For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would.
[和合+]因为1063情慾4561-1937和圣灵4151相争2596,圣灵4151和情慾4561相争2596,这5023两个是彼此0240相敌0480,使2443你们不能33634160所愿意2309做的。
腓1:28
[和合]凡事不怕敌人的惊吓;这是证明他们沉沦,你们得救,都是出于 神。
[KJV]And in nothing terrified by your adversaries: which is to them an evident token of perdition, but to you of salvation, and that of God.
[和合+]凡事不3367-33615259敌人0480的惊吓4426,这37482076證明1732他们0846沉沦0684,你们5213得救4991都是出于05752316
帖后2:4
[和合]他是抵挡主,高抬自己,超过一切称为 神的,和一切受人敬拜的,甚至坐在 神的殿里,自称是 神。
[KJV]Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.
[和合+]3588是抵挡0480主,高抬5229自己,超过1909一切3956称为30042316的和2228一切受人敬拜的4574,甚至5620坐在25232316的殿34851519,自1438058420762316
提前1:10
[和合]行淫和亲男色的,抢人口和说谎话的,并起假誓的,或是为别样敌正道的事设立的。
[KJV]For whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine;
[和合+]行淫4205和亲男色0733的,抢人口0405和说谎话5583的,并起假誓的1965,或是2532为别样2087048051981319的事设立的。
提前5:14
[和合]所以我愿意年轻的寡妇嫁人,生养儿女,治理家务,不给敌人辱骂的把柄;
[KJV]I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.
[和合+]所以3767我愿意1014年轻的3501寡妇嫁人1060,生养儿女5041,治理家务3616,不33671325敌人0480辱骂3059的把柄0874