3905 לָחַץ lachats {law-khats'}字根型; TWOT - 1106; 动词 钦定本 - oppress 13, afflict 1, crushed 1, fast 1, forced 1, oppressors 1, thrust 1; 19 1) 挤,压 (比喻欺压) 1a) (Qal) 1a1) 挤, 压 1a2) 压迫 1b) (Niphal) 挤压自己 ( 民22:25 ) |
03905 <音译>lachats <词类>动 <字义>压制、压迫 <字源>一原形字根 <神出>1106 出3:9 <译词>欺压15 强逼1 推出去1 挤伤1 贴靠1 (19) <解释>
一、Qal 完成式-3单阳לָחַץ 士4:3 。3复לָחֲצוּ 士10:12 。连续式3复וְלָחֲצוּ 摩6:14 。连续式2复阳לְחַצְתֶּם 王下6:32 。 未完成式-3单阳1单词尾יִלְחָצֵנִי 诗56:1 。叙述式3单阴וַתִּלָּחֵץ 民22:25 。叙述式3复阳3复阳词尾וַיִּלְחָצוּם 诗106:42 。2单阳3单阳词尾תִלְחָצֶנּוּ 出22:21 。2单阳תִלְחָץ 出23:9 。叙述式3复阳וַיִּלְחֲצוּ 士1:34 。 分词-复阳לֹחֲצִים 出3:9 。复阳3复阳词尾לֹחֲצֵיהֶם 士2:18 。复阳2复阳词尾לֹחֲצֵיכֶם 士6:9 。复阳3单阳词尾לֹחֲצָיו 耶30:20 。 1. 挤、 压。 亚摩利人强逼但人, 士1:34 ; 将巴兰的脚挤伤了, 民22:25 ; 用门将他推出去, 王下6:32 。 2. 压迫。 欺压, 出22:21 耶23:9 诗56:1 出3:9 士2:18 耶4:3 耶6:9 耶10:12 撒上10:18 摩6:14 王下13:4,22 耶30:20 诗106:42 。
二、Niphal 未完成式-叙述式3单阴וַתִּלָּחֵץ 民22:25 就贴靠墙。*
|
03905 lachats {law-khats'} a primitive root; TWOT - 1106; v AV - oppress 13, afflict 1, crushed 1, fast 1, forced 1, oppressors 1, thrust 1; 19 1) to squeeze, press, oppress 1a) (Qal) 1a1) to squeeze, press 1a2) to oppress 1b) (Niphal) to squeeze oneself |
Text: a primitive root; properly, to press, i.e. (figuratively) to distress: