3664 homoios {hom'-oy-os} 源自3674的字根; TDNT - 5:186,684; 形容词 AV - like 47; 47 1) 相像, 类似, 同类的 |
03664 ὅμοιος, οία, οιον形容词 (有关ἡ ὅμοιος 启4:3 下,见一)「有同样性质的,相似的,类似的」。 一、带所比较的人或事物的间受格:ὅμ. αὐτῷ ἐστιν是像他, 约9:9 。χρυσῷ ἢ ἀργύρῳ …τὸ θεῖον εἶναι ὅμ.以为神的神性像…金,银, 徒17:29 。τὰ ὅμ. τούτοις这些相类似的事,※ 加5:21 。ὅμ. ὁράσει λίθῳ ἰάσπιδι看来好像玉, 启4:3 上;参 启4:3 下(此处ὁμ.是两个子句中的形容词)。 启1:15 启2:18 启4:6,7 启9:7,19 启11:1 启13:2 启21:11,18 。ὅμοιοι αὐτῷ ἐσόμεθα我们必要像他, 约壹3:2 。τὸν ὅμοιον τρόπον τούτοις与他们一样的方式, 犹1:7 原文。ἔσομαι ὅμοιος ὑμῖν ψεύστης我像你们一样是说谎的,⊙ 约8:55 。常用在比喻中:ὁμ. ἐστίν(这)好像, 太11:16 太13:31,33,44,45,47,52 太20:1 路6:47-49 路7:31,32 路12:36 路13:18,19,21 。在省略句中:οὐρὰς ὁμοίας σκορπίοις有尾巴像蝎子, 启9:10 。κέρατα δύο ὅμοια ἀρνίῳ 两角如同羊羔, 启13:11 。特殊含意:同样强壮或重要,同样强盛,相等于( 创2:20 )。 τίς ὅμ. τῷ θηρίῳ, καὶ τίς δύναται πολεμῆσαι μετ᾽ αὐτοῦ谁能比这兽?谁能与他交战呢? 启13:4 。τίς ὁμ. τῇ πόλει τῇ μεγάλῃ 有何城能比这七城呢? 启18:18 。 δευτέρα (即 ἐντολή) ὁμοία αὐτῇ(即τῇ πρώτῃ)第二条,也和这一条一样重要, 太22:39 原文; 可12:31 异版。 |
3664 homoios {hom'-oy-os} from the base of 3674; TDNT - 5:186,684; adj AV - like 47; 47 1) like, similar, resembling 1a) like: i.e. resembling 1b) like: i.e. corresponding to a thing |
Text: from the base of 3674; similar (in appearance or character):
KJV --like, + manner.