3022 leukos {lyoo-kos'} 源自 luke ("光"); TDNT - 4:241,530; 形容词 AV - white 25; 25 1) 明亮, 发光, 闪耀的 ( 太17:2 ) 2) 白色的 |
03022 λευκός, ή, όν 形容词
一、「 明亮的, 闪耀的, 发光的」。λ. ὡς τὸ φῶς 洁白如光, 太17:2 。λ. ἐξαστράπτων 洁白放光, 路9:29 。这意义已可能是下列被动的。
二、「 白」(包含不同深浅的白色),用于头发( 利13:3 以下) 太5:36 (反于μέλας); 启1:14 上,用于石(用来表决等), 启2:17 。用于羊毛( 但7:9 ) 启1:14 下。用于启示录的马匹( 亚1:8 ,见πυρρός) 启6:2 启19:11,14 上。用于云, 启14:14 。用于成熟谷类的田地,λ. πρὸς θερισμόν庄稼已经发 白了, 约4:35 原文。用于宝座, 启20:11 。用于衣服( 传9:8 ), 可9:3 可16:5 徒1:10 ; 启3:5,18 启4:4 启6:11 启7:9,13 。衣服是λ. ὡς χιών 洁白如雪, 太28:3 可9:3 公认经文。ἐν λευκοῖς(略ἱματίοις)穿著 白衣, 约20:12 启3:4 。βύσσινον λ.细麻衣,又 白又洁, 启19:14 下(异版λευκοβύσσινον)。* |
3022 leukos {lyoo-kos'} from luke ("light"); TDNT - 4:241,530; adj AV - white 25; 25 1) light, bright, brilliant 1a) brilliant from whiteness, (dazzling) white 1a1) of the garments of angels, and of those exalted to the splendour of the heavenly state 1a2) shining or white garments worn on festive or state occasions 1a3) of white garments as the sign of innocence and purity of the soul 1b) dead white 1b1) of the whitening colour of ripening grain |