2233 hegeomai {hayg-eh'-om-ahee} 可能是71的加强型的关身语态; TDNT - 2:907,303; 动词 AV - count 10, think 4, esteem 3, have rule over 3, be governor 2, misc 6; 28 1) 带领, 引导 2) 思想, 考量, 认为 其同义词, 见 5837 |
02233 ἡγέομαι 动词 1不定式ἡγησάμην;完ἥγημαι。 一、「带领,领导」。在新约中仅有现在分词(ὁ) ἡγούμενος指任何处于领导地位的人,「首领,统治者」(反于ὁ διακονῶν 奴仆) 路22:26 。指君王的权柄( 结43:7 ) 太2:6 。高位的官员, 徒7:10 。或指宗教团体的领袖一基督徒教会的领袖, 来13:7,17,24 。ἄνδρας ἡγουμένους ἐν τοῖς ἀδελφοῖς在弟兄中是作首领的, 徒15:22 。用于保罗被误称为希耳米:ὁ ἡγούμενος τοῦ λόγου他说话领首, 徒14:12 。 二、「想,考虑,认为」ἀναγκαῖον必须,后接不定词(见 ἀναγκαῖος-SG316一) 林后9:5 腓2:25 。δίκαιον应当,后接不定词, 彼后1:13 。后接直接受格带不定词, 腓3:8 上(参ζημία-SG2209)。带双重直接受格:「认为」,以某人或某事为另一人或另一事, 徒26:2 (此处完成ἥγημαι为现在之意; 伯42:6 ); 腓2:3,6 腓3:7,8 下; 提前1:12 提前6:1 来10:29 来11:11,26 彼后2:13 彼后3:15 ;在9节中,一直接受格可由上下文得知。或τινὰ ὥς τινα 帖后3:15 。πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε, ὅταν … 要以为大喜乐, 雅1:2 。在 帖前5:13 ἡ.的意思为「尊重,尊敬」。* |
2233 hegeomai {hayg-eh'-om-ahee} middle voice of a (presumed) strengthened form of 71;TDNT - 2:907,303; v AV - count 10, think 4, esteem 3, have rule over 3, be governor 2, misc 6; 28 1) to lead 1a) to go before 1b) to be a leader 1b1) to rule, command 1b2) to have authority over 1b3) a prince, of regal power, governor, viceroy, chief, leading as respects influence, controlling in counsel, overseers or leaders of the churches 1b4) used of any kind of leader, chief, commander 1b5) the leader in speech, chief, spokesman 2) to consider, deem, account, think For Synonyms See entry 5837 |
Text: middle voice of a (presumed) strengthened form of 71; to lead, i.e. command (with official authority); figuratively, to deem, i.e. consider:
KJV --account, (be) chief, count, esteem, governor, judge, have the rule over, suppose, think.