Strong's Number: 2161 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2161 זָמַם zamam {zaw-mam'}

字根型; TWOT - 556; 动词
钦定本 - thought 5, devise 3, consider 1, purpose 1, imagine 1, plot 1; 13
1) 计划, 考虑, 意图
1a) (Qal)
1a1) 考虑, 将心思定在... ( 箴31:16 )
1a2) 意图, 筹划
1a2a) 特别是耶和华的惩罚意图
1a2b) 恶人的意图
02161
<音译>zamam
<词类>动
<字义>策划、立志、设谋
<字源>一原形字根
<神出>556  创11:6
<译词>定意3 怀了恶念1… (13)
<解释>
一、Qal
完成式-3单阳זָמַם 申19:19 ;זָמָם 哀2:17 。3单阴זָמְמָה 箴31:16 。2单阳זַמּוֹתָ 箴30:32 。1单זַמֹּתִי 耶4:28 诗17:3 ;זָמַמְתִּי 亚8:14,15 。

未完成式-3复阳יָזְמוּ 创11:6

主动分词-单阳זֹמֵם 诗37:12

1. 考虑将心思定在…。受词שָׂדֶה田地,想得田地箴31:16

2. 意图筹划
A. 特别指耶和华的惩罚意图耶4:28耶51:12耶和华成就了他所哀2:17定意按我们的行动亚1:6 亚8:14,15 。

B. 恶人的意图他们所要作的事创11:6想要待的弟兄申19:19图谋要害我诗31:13怀了恶念箴30:32立志叫我口中没有过失诗17:3恶人设谋害义人诗37:12 。*

02161 zamam {zaw-mam'}
a primitive root; TWOT - 556; v
AV - thought 5, devise 3, consider 1, purpose 1, imagine 1, plot 1; 13
1) to have a thought, devise, plan, consider, purpose
1a) (Qal)
1a1) to consider, fix thought upon
1a2) to purpose, devise
1a3) to plot (of evil intent)

Transliterated: zamam
Phonetic: zaw-mam'

Text: a primitive root; to plan, usually in a bad sense:

KJV -consider, devise, imagine, plot, purpose, think (evil).



Found 13 references in the Old Testament Bible
创11:6
[和合]耶和华说:“看哪!他们成为一样的人民,都是一样的言语,如今既作起这事来,以后他们所要作的事,就没有不成就的了。
[KJV]And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.
[和合+]耶和华30680559:看哪,他们成为一样0259的人民5971,都是一样0259的言语8193,如今既24906213起这事来,以后他们所要21616213的事就没有3808-3605不成就1219的了。
申19:19
[和合]你们就要待他如同他想要待的弟兄。这样,就把那恶从你们中间除掉。
[KJV]Then shall ye do unto him, as he had thought to have done unto his brother: so shalt thou put the evil away from among you.
[和合+]你们就要待6213他如同他想要21616213的弟兄0251。这样,就把那恶7451从你们中间7130除掉1197
诗17:3
[和合]你已经试验我的心。你在夜间鉴察我,你熬炼我,却找不着什么。我立志叫我口中没有过失。
[KJV]Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
[和合+]你已经试验0974我的心3820;你在夜间3915鉴察6485我;你熬炼6884我,却找4672不着甚么;我立志2161叫我口中6310没有过失5674
诗31:13
[和合]我听见了许多人的谗谤,四围都是惊吓;他们一同商议攻击我的时候,就图谋要害我的性命。
[KJV]For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
[和合+]我听见8085了许多人7227的谗谤1681,四围5439都是惊吓4032;他们一同3162商议3245攻击我的时候,就图谋2161要害3947我的性命5315
诗37:12
[和合]恶人设谋害义人,又向他咬牙。
[KJV]The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
[和合+]恶人7563设谋害2161义人6662,又向他咬27868127
箴30:32
[和合]你若行事愚顽,自高自傲,或是怀了恶念,就当用手捂口。
[KJV]If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, lay thine hand upon thy mouth.
[和合+]你若行事愚顽5034,自高自傲5375,或是怀了恶念2161,就当用手3027摀口6310
箴31:16
[和合]她想得田地,就买来;用手所得之利,栽种葡萄园。
[KJV]She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
[和合+]他想得2161田地7704就买来3947;用手3709所得之利6529栽种5193葡萄园3754
耶4:28
[和合]因此,地要悲哀,在上的天,也必黑暗,因为我言已出,我意已定,必不后悔,也不转意不作。”
[KJV]For this shall the earth mourn, and the heavens above be black; because I have spoken it, I have purposed it, and will not repent, neither will I turn back from it.
[和合+]因此,地0776要悲哀0056,在上4605的天8064也必黑暗6937;因为我言已出1696,我意已定2161,必不后悔5162,也不转意7725不做。
耶51:12
[和合]你们要竖立大旗,攻击巴比伦的城墙;要坚固了望台,派定守望的设下埋伏,因为耶和华指着巴比伦居民所说的话,所定的意,他已经作成。
[KJV]Set up the standard upon the walls of Babylon, make the watch strong, set up the watchmen, prepare the ambushes: for the LORD hath both devised and done that which he spake against the inhabitants of Babylon.
[和合+]你们要竖立5375大旗5251,攻击巴比伦0894的城墙2346;要坚固2388瞭望臺4929,派定6965守望的8104设下3559埋伏0693;因为耶和华3068指着巴比伦0894居民3427所说1696的话、所定的意2161,他已经作成6213
哀2:17
[和合]耶和华成就了他所定的,应验了他古时所命定的。他倾覆了,并不顾惜,使你的仇敌向你夸耀;使你敌人的角也被高举。
[KJV]The LORD hath done that which he had devised; he hath fulfilled his word that he had commanded in the days of old: he hath thrown down, and hath not pitied: and he hath caused thine enemy to rejoice over thee, he hath set up the horn of thine adversaries.
[和合+]耶和华3068成就了6213他所定的2161,应验了1214他古69243117所命定的6680。他倾覆了2040,并不顾惜2550,使你的仇敌0341向你夸耀8055;使你敌人6862的角7161也被高举7311
亚1:6
[和合]只是我的言语和律例,就是所吩咐我仆人众先知的,岂不临到你们列祖吗?他们就回头,说:万军之耶和华定意按我们的行动作为向我们怎样行,他已照样行了。”
[KJV]But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not take hold of your fathers? and they returned and said, Like as the LORD of hosts thought to do unto us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us.
[和合+]只是我的言语1697和律例2706,就是所吩咐6680我仆人5650众先知5030的,岂不临到5381你们列祖0001么?他们就回头7725,说0559:万军6635之耶和华3068定意2161按我们的行动1870作为4611向我们怎样行6213,他已照样行6213了。
亚8:14
[和合]“万军之耶和华如此说:你们列祖惹我发怒的时候,我怎样定意降祸,并不后悔。
[KJV]For thus saith the LORD of hosts; As I thought to punish you, when your fathers provoked me to wrath, saith the LORD of hosts, and I repented not:
[和合+]万军6635之耶和华3068如此说0559:你们列祖0001惹我发怒7107的时候,我怎样定意2161降祸7489,并不后悔5162
亚8:15
[和合]现在我照样定意施恩与耶路撒冷和犹大家,你们不要惧怕。
[KJV]So again have I thought in these days to do well unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not.
[和合+]现在3117我照样7725定意2161施恩3190与耶路撒冷3389和犹大30631004,你们不要惧怕3372