Strong's Number: 260 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

260 hama {ham'-ah}
一个原型的质词/语助词;
AV - together 3, withal 3, with 1, and 1, misc 2; 10
副词
1) 同时
2) 共同
介系词
1) 与....一同
同义词 见 5807
00260 ἅμα
一、副词:
A. 表示两个动作在同时间发生,「一起同时」。带分词:( 赛41:7 )ἅμα ἀνέντες τὰς ζευκτηρίας 同时也松开舵绳, 徒27:40 ;参 徒16:4 异版。带限定动词:ἅ. (δὲ) καὶ 同时也,ἅ. καὶ ἐλπίζων 同时他也希望,⊙ 徒24:26 。 ἅ. δὲ καὶ ἀργαὶ μανθάνουσιν同时她们懒惰惯了,⊙ 提前5:13 。 ἅ. δὲ καὶ ἑτοίμαζέ 同时还请你…预备,⊙ 门1:22 。作后置词-προσευχόμενοι ἅμα καὶ περὶ ἡμῶν同时也要为我们祷告, 西4:3 原文。

B. 表示事态相同,一同- ἅμα ἠχρεώθησαν(如יַחְדָּו)一同变为无用, 罗3:12诗14:3 诗53:3 )。

二、假介词:带间接受格-「连…也」。ἐκριζώσητε ἅ. αὐτοῖς (麦子)拔出来, 太13:29 。带σύν表示同时同地情况-ἅ. σὺν αὐτοῖς ἁρπαγησόμεθα 必和他们一同被提, 帖前4:17 。 ἅ. σὺν αὐτῷ ζήσωμεν 都与他活, 帖前5:10 。也带时间副词-ἅ. πρωί一大早…就, 太20:1 。*
260 hama {ham'-ah}
a primary particle;;
AV - together 3, withal 3, with 1, and 1, misc 2; 10
adv.
1) at the same time, at once, together
prep.
2) together with
For Synonyms See entry 5807

Transliterated: hama
Phonetic: ham'-ah

Text: a primary particle; properly, at the "same" time, but freely used as a preposition or adverb denoting close association:

KJV --also, and, together, with(-al).



Found 7 references in the New Testament Bible
太13:29
[和合]主人说:‘不必,恐怕薅稗子,连麦子也拔出来。
[KJV]But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.
[和合+]主人说5346:不必3756,恐怕33794816稗子2215,连0260麦子4621也拔出来1610
徒24:26
[和合]腓力斯又指望保罗送他银钱,所以屡次叫他来,和他谈论。
[KJV]
[和合+]腓力斯又0260-1161-2532指望1679保罗397213250846银钱5536,所以1352屡次叫33430846来,和25320846谈论3656
罗3:12
[和合]都是偏离正路,一同变为无用;没有行善的,连一个也没有。
[KJV]They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one.
[和合+]都是3956偏离正路1578,一同0260变为无用0889。没3756207641605544的,连一个也没有。
帖前4:17
[和合]以后我们这活着还存留的人,必和他们一同被提到云里,在空中与主相遇。这样,我们就要和主永远同在。
[KJV]Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.
[和合+]以后1899我们22493588活着2198还存留的4035人必和4862他们0846一同0260被提到072635071722,在1519空中010915192962相遇0529。这样3779,我们就要和48622962永远3842同在2071
帖前5:10
[和合]他替我们死,叫我们无论醒着、睡着,都与他同活。
[KJV]Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
[和合+]他替5228我们22570599,叫2443我们无论1535醒着1127、睡着2518,都与4862084602602198
提前5:13
[和合]并且她们又习惯懒惰,挨家闲游;不但是懒惰,又说长道短,好管闲事,说些不当说的话。
[KJV]And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
[和合+]并且1161-2532-0260他们又习惯3129懒惰0692,挨家3614閒游4022;不37563440是懒惰0692,又0235-2532说长道短5397,好管閒事4021,说2980些不33611163说的话。
门1:22
[和合]此外你还要给我预备住处,因为我盼望借着你们的祷告,必蒙恩到你们那里去。
[KJV]But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you.
[和合+]此外0260你还要2532给我3427预备2090住处3578;因为1063我盼望1679藉着1223你们的5216祷告4335,必蒙恩5483到你们5213那里去。