8486 teyman {tay-mawn'} 或 teman {tay-mawn'}源自 03225; TWOT - 872e; 阴性名词 钦定本 - south 11, southward 8, south side 2, south coast 1, south wind 1; 23 1) 南方, 南风 1a) 南方, 南方区域 (领土,星宿,天空) 1b) 朝向南边, 往南 (特别是地形的描述) 1d) 南风 ( 诗78:26 歌4:16 ) |
08486 teyman {tay-mawn'} or teman {tay-mawn'} denominative from 03225; TWOT - 872e; n f AV - south 11, southward 8, south side 2, south coast 1, south wind 1; 23 1) south, southward, whatever is on the right (so the southern quarter), south wind 1a) south (of territory) 1b) southern quarter (of the sky) 1c) toward the south, southward (of direction) 1d) south wind |
出26:35 | [和合] | 把桌子安在幔子外帐幕的北面;把灯台安在帐幕的南面,彼此相对。 | [KJV] | And thou shalt set the table without the vail, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and thou shalt put the table on the north side. | [和合+] | 把7760桌子7979安在5414幔子6532外2351帐幕的北6828面6763;把灯臺4501安在帐幕4908的南8486面6763,彼此相对5227。 |
|
民2:10 | [和合] | “在南边按着军队,是流便营的纛。有示丢珥的儿子以利蓿作流便人的首领。 | [KJV] | On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur. | [和合+] | 在南边8486,按着军队6635是流便7205营4264的纛1714。有示丢珥7707的儿子1121以利蓿0468作流便7205人1121的首领5387。 |
|
民3:29 | [和合] | 哥辖儿子的诸族,要在帐幕的南边安营。 | [KJV] | The families of the sons of Kohath shall pitch on the side of the tabernacle southward. | [和合+] | 哥辖6955儿子1121的诸族4940要在帐幕4908的南8486边3409安营2583。 |
|
民10:6 | [和合] | 二次吹出大声的时候,南边安的营都要起行。他们将起行必吹出大声。 | [KJV] | When ye blow an alarm the second time, then the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys. | [和合+] | 二次8145吹8628出大声8643的时候,南8486边安2583的营4264都要起行5265。他们将起行4550,必吹8628出大声8643。 |
|
申3:27 | [和合] | 你且上毗斯迦山顶去,向东、西、南、北举目观望,因为你必不能过这约但河。 | [KJV] | Get thee up into the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold it with thine eyes: for thou shalt not go over this Jordan. | [和合+] | 你且上5927毘斯迦6449山顶7218去,向东4217、西3220、南8486、北6828举5375目5869观望7200-5869,因为你必不能过5674这约但河3383。 |
|
书12:3 | [和合] | 与约但河东边的亚拉巴,直到基尼烈海,又到亚拉巴的海,就是盐海,通伯耶西末的路,以及南方,直到毗斯迦的山根。 | [KJV] | And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Bethjeshimoth; and from the south, under Ashdothpisgah: | [和合+] | 与约但河东边4217的亚拉巴6160,直到基尼烈3672海3220,又到亚拉巴6160的海3220,就是盐4417海3220,通伯耶西末1020的路1870,以及南方8486,直到毘斯迦的山根0798-0794。 |
|
书15:1 | [和合] | 犹大支派按着宗族拈阄所得之地,是在尽南边,到以东的交界,向南直到寻的旷野。 | [KJV] | This then was the lot of the tribe of the children of Judah by their families; even to the border of Edom the wilderness of Zin southward was the uttermost part of the south coast. | [和合+] | 犹大3063-1121支派4294按着宗族4940拈阄1486所得之地是在儘7097南边8486,到以东0123的交界1366,向南5045直到寻6790的旷野4057。 |
|
伯9:9 | [和合] | 他造北斗、参星、昴星,并南方的密宫。 | [KJV] | Which maketh Arcturus, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south. | [和合+] | 他造6213北斗5906、参星3685、昴星3598,并南方的8486密宫2315; |
|
伯39:26 | [和合] | “鹰雀飞翔,展开翅膀,一直向南,岂是借你的智慧吗? | [KJV] | Doth the hawk fly by thy wisdom, and stretch her wings toward the south? | [和合+] | 鹰雀5322飞翔0082,展开6566翅膀3671一直向南8486,岂是藉你的智慧0998么? |
|
诗78:26 | [和合] | 他领东风起在天空,又用能力引了南风来。 | [KJV] | He caused an east wind to blow in the heaven: and by his power he brought in the south wind. | [和合+] | 他领东风6921起5265在天空8064,又用能力5797引了5090南风8486来。 |
|
歌4:16 | |
赛43:6 | [和合] | 我要对北方说,交出来!对南方说,不要拘留。将我的众子从远方带来,将我的众女从地极领回, | [KJV] | I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth; | [和合+] | 我要对北方6828说0559,交出来5414!对南方8486说,不要拘留3607!将我的众子1121从远方7350带来0935,将我的众女1323从地0776极7097领回, |
|
结21:2 | [和合] | “人子啊!你要面向耶路撒冷和圣所滴下预言,攻击以色列地。 | [KJV] | Son of man, set thy face toward Jerusalem, and drop thy word toward the holy places, and prophesy against the land of Israel, | [和合+] | 人0120子1121啊,你要面6440向7760南8486方1870,向南1864滴下5197预言5012攻击南方5405田野7704的树林3293。 |
|
结47:19 | [和合] | “南界是从他玛到米利巴加低斯的水,延到埃及小河,直到大海;这是南界。 | [KJV] | And the south side southward, from Tamar even to the waters of strife in Kadesh, the river to the great sea. And this is the south side southward. | [和合+] | 南界5045-6285-8486是从他玛8559到米利巴加低斯6946的水4325,延到4808-4809埃及小河5158,直到大1419海3220。这是南界8486-6285-5045。 |
|
亚6:6 | [和合] | 套着黑马的车往北方去,白马跟随在后;有斑点的马往南方去。 | [KJV] | The black horses which are therein go forth into the north country; and the white go forth after them; and the grisled go forth toward the south country. | [和合+] | 套着黑7838马5483的车往北方6828-0776去3318,白3836马5483跟随3318在后0310;有斑点1261的马往南方8486-0776去3318。 |
|
亚9:14 | [和合] | 耶和华必显现在他们以上,他的箭必射出象闪电。主耶和华必吹角,乘南方的旋风而行。 | [KJV] | And the LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the LORD God shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south. | [和合+] | 耶和华3068必显现7200在他们以上;他的箭2671必射出3318象闪电1300。主3069耶和华0136必吹8628角7782,乘南方8486的旋风5591而行1980。 |
|