0693 אָרַב 'arab {a:-rav'}字根型; TWOT - 156; 动词 钦定本 - lay in wait 26, liers in wait 8, ambush 8; 42 1) 埋伏, 潜伏 1a) (Qal) 1a1) 潜伏 (有不良目的) 1a2) 埋伏者 (分词作实名词) 1b) (Piel) 埋伏者 (复数分词) 1c) (Hiphil) 安排埋伏 ( 撒上15:5 ) |
00693 <音译>'arab <词类>动 <字义>潜伏、伏倒等候 <字源>一原形字根 <神出>156 申19:11 <译词>埋伏26 伏兵10 蹲伏2 谋害2 埋伏之人1 (41) <解释>
一、Qal 完成式-连续式3单阳וְאָרַב 申19:11 。连续式2复阳וַאֲרַבְתֶּם 士21:20 。1单אָרָבְתִּי 伯31:9 。3复אָרְבוּ 诗59:3 哀4:19 。 未完成式-3单阳יֶאֱרֹב 诗10:9,9 。3复阳יֶאֱרֹבוּ 箴1:18 弥7:2 。叙述式3复阳וַיֶּאֶרְבוּ 士9:34 士16:2 。鼓励式1复נֶאֶרְבָה 箴1:11 。 主动分词-单阳אֹרֵב 书8:2 撒上22:8 拉8:31 。复阳אֹרְבִים 书8:4 。 1. 有敌意的 潜伏。 士9:32,43 书21:20 伯31:9 诗10:9 箴7:12 箴23:28 哀3:10 。 2. 分词作实名词: 埋伏的人(目的不明)。 诗10:9,9 。
二、Piel 埋伏者(复数分词)。 分词-复阳מְאָרְבִים 士9:25 代下20:22 。
三、Hiphal 安排埋伏。 未完成式-3单阳וַיָּרֶב 撒上15:5 。
|
0693 'arab {aw-rab'} a primitive root; TWOT - 156; v AV - lay in wait 26, liers in wait 8, ambush 8; 42 1) to lie in wait, ambush, lurk 1a) (Qal) 1a1) to lie in wait 1a2) ambush (participle as subst) 1b) (Piel) ambushers, liers-in-wait (pl. participle) 1c) (Hiphil) to lay an ambush |