Strong's Number: 5449 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5449 phusis {foo'-sis}
源自 5453; TDNT - 9:251,1283; 阴性名词
AV - nature 10, natural + 2596 2, kind 1, mankind + 442 1; 14
1) 自然界, 自然的状况
2) 自然的特性.倾向
3) 自然次序
4) 自然界的生物 ( 雅3:7 )
05449 φύσις, εως, ἡ 名词
本性」。
一、「天赋」或「天生」的情况,从祖先所遗传的,ἡμεῖς φύσει Ἰουδαῖοι我们这生来的犹太人, 加2:15 。ἡ ἐκ φύσεως ἀκροβυστία那本来未受割礼的(与不守律法的犹太人成对比) 罗2:27 。ἤμεθα τέκνα φύσει ὀργῆς 我们本为可怒之子, 弗2:3 。οἱ κατὰ φύσιν κλάδοι原来的枝子, 罗11:21,24 下。ἡ κατὰ φύσιν ἀγριέλαιος 天生的野橄榄, 罗11:24 节上。反于παρά φύσιν逆著性, 罗11:24 节下。

二、「天生的特性性情」,ἡ φύσει ἡ ἀνθρωπίνῃ人(除非意为人类〔见四〕, 雅3:7 下)。θείας κοινωνοὶ φύσεως与神的性情有分, 彼后1:4 。外邦人所敬拜的,τοῖς φύσει μὴ οὖσιν θεοῖς本来不是神, 加4:8

三、天性为正常的自然次序,μετήλλαξαν τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν把顺性的用处变为逆的用处, 罗1:26 。ὅταν ἔθνη φύσει τὰ τοῦ νόμου ποιῶσιν外邦人顺著本性行律法上的事(或本来未受割礼的), 罗2:14 ;φύσει可指本能地,若是如此,它属于二。ἡ φύσις αὐτὴ διδάσκει ὑμᾶς 你们的本性不也指示你们, 林前11:14

四、自然的存在体自然的创造被造的万物,πᾶσα φύσις θηρίων κτλ.各类的走兽, 雅3:7 上,亦可能为ἡ φ. ἡ ἀνθρωπίνη人类, 雅3:7 下,见二。*
5449 phusis {foo'-sis}
from 5453; TDNT - 9:251,1283; n f
AV - nature 10, natural + 2596 2, kind 1, mankind + 442 1; 14
1) nature
1a) the nature of things, the force, laws, order of nature
1a) as opposed to what is monstrous, abnormal, perverse
1b) as opposed what has been produced by the art of man: the
natural branches, i.e. branches by the operation of nature
1b) birth, physical origin
1c) a mode of feeling and acting which by long habit has become nature
1d) the sum of innate properties and powers by which one person
differs from others, distinctive native peculiarities, natural
characteristics: the natural strength, ferocity, and
intractability of beasts

Transliterated: phusis
Phonetic: foo'-sis

Text: from 5453; growth (by germination or expansion), i.e. (by implication) natural production (lineal descent); by extension, a genus or sort; figuratively, native disposition, constitution or usuage:

KJV -- ([man-])kind, nature([-al]).



Found 11 references in the New Testament Bible
罗1:26
[和合]因此 神任凭他们放纵可羞耻的情欲。他们的女人把顺性的用处变为逆性的用处;
[KJV]For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:
[和合+]12235124,神2316任凭3860他们0846放纵1519可羞耻的0819情慾3806。他们的0846女人2338把顺性的5446用处55403337151938445449的用处;
罗2:14
[和合]没有律法的外邦人若顺着本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法。
[KJV]For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves:
[和合+]106333612192律法3551的外邦人1484若顺着本性54494160律法上3551的事3588,他们3778虽然没33612192律法3551,自己就是1526自己的1438律法3551
罗2:27
[和合]而且那本来未受割礼的,若能全守律法,岂不是要审判你这有仪文和割礼竟犯律法的人吗?
[KJV]And shall not uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who by the letter and circumcision dost transgress the law?
[和合+]而且2532那本来1537-5449未受割礼的0203,若能全守5055律法3551,岂不是要审判29194571这有1223仪文11212532割礼4061竟犯3848律法3551的人么?
罗11:21
[和合]神既不爱惜原来的枝子,也必不爱惜你。
[KJV]For if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee.
[和合+]231614873756爱惜5339原来的5449枝子2798,也3381必不3761爱惜53394675
罗11:24
[和合]你是从那天生的野橄榄上砍下来的,尚且逆着性得接在好橄榄上,何况这本树的枝子,要接在本树上呢!
[KJV]For if thou wert cut out of the olive tree which is wild by nature, and wert graffed contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be graffed into their own olive tree?
[和合+]4771是从1537那天生的5449野橄榄0065上砍下来的1581,尚且2532逆着38445449得接14611519好橄榄2565上,何况4214-31233778本树的2596-5449枝子,要接1461在本23981636上呢!
林前11:14
[和合]你们的本性不也指示你们,男人若有长头发,便是他的羞辱吗?
[KJV]Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?
[和合+]你们的本0846544922283761指示1321你们5209,男人04351437-3303有长头髮2863,便是20760846的羞辱0819么?
加2:15
[和合]我们这生来的犹太人,不是外邦的罪人,
[KJV]We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles,
[和合+]我们2249这生来的5449犹太人2453,不是3756外邦14841537罪人0268
加4:8
[和合]但从前你们不认识 神的时候,是给那些本来不是神的作奴仆;
[KJV]Howbeit then, when ye knew not God, ye did service unto them which by nature are no gods.
[和合+]0235从前你们不3756认识14922316的时候5119-3303,是给那些本来5449336156072316的作奴仆1398
弗2:3
[和合]我们从前也都在他们中间,放纵肉体的私欲,随着肉体和心中所喜好的去行,本为可怒之子,和别人一样。
[KJV]Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others.
[和合+]我们2249从前421825323956在他们3739中间1722,放纵0390肉体4561的私慾1939,随着4160肉体456125321271中所喜好2307的去行,本为2258-5449可怒3709之子5043,和2532别人3062一样5613
雅3:7
[和合]各类的走兽、飞禽、昆虫、水族,本来都可以制伏,也已经被人制伏了;
[KJV]For every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things in the sea, is tamed, and hath been tamed of mankind:
[和合+]39565449的走兽2342、飞禽4071、昆虫2062,水族1724,本来都可以制伏1150,也2532已经被人0442-5449制伏了1150
彼后1:4
[和合]因此,他已将又宝贵又极大的应许赐给我们,叫我们既脱离世上从情欲来的败坏,就得与 神的性情有分。
[KJV]Whereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.
[和合+]12233739,他已将又宝贵50932532极大3176的应许1862赐给1433我们2254,叫2443我们既脱离066828891722从情慾19391722的败坏5356,就得1096与神的2304性情5449有分2844