出26:36 | [和合] | “你要拿蓝色紫色朱红色线和捻的细麻,用绣花的手工织帐幕的门帘。 | [KJV] | And thou shalt make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework. | [和合+] | 你要拿蓝色8504、紫色0713、朱红色8438-8144线,和撚的7806细麻8336,用绣花的7551手工4639织6213帐幕0168的门6607簾4539。 |
|
出26:37 | |
出27:16 | [和合] | 院子的门当有帘子,长二十肘,要拿蓝色紫色朱红色线和捻的细麻,用绣花的手工织成,柱子四根,带卯的座四个。 | [KJV] | And for the gate of the court shall be an hanging of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework: and their pillars shall be four, and their sockets four. | [和合+] | 院子2691的门8179当有簾子4539,长二十6242肘0520,要拿蓝色8504、紫色0713、朱红色8144-8438线,和撚的7806细麻8336,用绣花7551的手工4639织成,柱子5982四根0702,带卯的座0134四个0702。 |
|
出35:12 | [和合] | 柜和柜的杠,施恩座和遮掩柜的幔子, | [KJV] | The ark, and the staves thereof, with the mercy seat, and the vail of the covering, | [和合+] | 柜0727和柜的杠0905,施恩座3727和遮掩4539柜的幔子6532, |
|
出35:15 | [和合] | 香坛和坛的杠,膏油和馨香的香料,并帐幕门口的帘子, | [KJV] | And the incense altar, and his staves, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the door at the entering in of the tabernacle, | [和合+] | 香7004坛4196和坛的杠0905,膏4888油8081和馨5561香7004的香料,并帐幕4908门口6607的簾子4539, |
|
出35:17 | [和合] | 院子的帷子和帷子的柱子,带卯的座和院子的门帘, | [KJV] | The hangings of the court, his pillars, and their sockets, and the hanging for the door of the court, | [和合+] | 院子2691的帷子7050和帷子的柱子5982,带卯的座0134和院子2691的门8179簾4539, |
|
出36:37 | [和合] | 拿蓝色紫色朱红色线和捻的细麻,用绣花的手工织帐幕的门帘; | [KJV] | And he made an hanging for the tabernacle door of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, of needlework; | [和合+] | 拿蓝色8504、紫色0713、朱红色线8144-8438,和撚的7806细麻8336,用绣花7551的手工4639织6213帐幕0168的门6607簾4539; |
|
出38:18 | [和合] | 院子的门帘是以绣花的手工,用蓝色紫色朱红色线和捻的细麻织的;宽二十肘,高五肘,与院子的帷子相配。 | [KJV] | And the hanging for the gate of the court was needlework, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court. | [和合+] | 院子2691的门8179簾4539是以绣花的7551手工4639,用蓝色8504、紫色8504、朱红色线8144-8438,和撚的7806细麻8336织的,宽0753二十6242肘0520,高6967五2568肘0520,与院子2691的帷子7050相配5980。 |
|
出39:34 | [和合] | 染红公羊皮的盖、海狗皮的顶盖,和遮掩柜的幔子; | [KJV] | And the covering of rams' skins dyed red, and the covering of badgers' skins, and the vail of the covering, | [和合+] | 染红0119公羊0352皮5785的盖4372、海狗8476皮5785的顶盖4372,和遮掩4539柜的幔子6532, |
|
出39:38 | [和合] | 金坛、膏油、馨香的香料、会幕的门帘; | [KJV] | And the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the tabernacle door, | [和合+] | 金2091坛4196、膏4888油8081、馨香5561的香料7004、会幕0168的门6607簾4539, |
|
出39:40 | [和合] | 院子的帷子和柱子,并带卯的座;院子的门帘、绳子、橛子,并帐幕和会幕中一切使用的器具; | [KJV] | The hangings of the court, his pillars, and his sockets, and the hanging for the court gate, his cords, and his pins, and all the vessels of the service of the tabernacle, for the tent of the congregation, | [和合+] | 院子2691的帷子7050和柱子5982,并带卯的座0134,院子2691的门8179簾4539、绳子4340、橛子3489,并帐幕4908和会4150幕0168中一切使用5656的器具3627, |
|
出40:5 | [和合] | 把烧香的金坛,安在法柜前,挂上帐幕的门帘; | [KJV] | And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle. | [和合+] | 把烧香7004的金2091坛4196安在5414法5715柜0727前6440,挂上7760帐幕4908的门6607簾4539。 |
|
出40:8 | [和合] | 又在四围立院帷,把院子的门帘挂上; | [KJV] | And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate. | [和合+] | 又在四围5439立7760院2691帷,把院子2691的门8179簾4539挂上5414。 |
|
出40:21 | [和合] | 把柜抬进帐幕,挂上遮掩柜的幔子,把法柜遮掩了,是照耶和华所吩咐他的。 | [KJV] | And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses. | [和合+] | 把柜0727抬0935进帐幕4908,挂上7760遮掩4539柜的幔子6532,把法5715柜0727遮掩了5526,是照耶和华3068所吩咐6680他的。 |
|
出40:28 | [和合] | 又挂上帐幕的门帘。 | [KJV] | And he set up the hanging at the door of the tabernacle. | [和合+] | 又挂上7760帐幕4908的门6607簾4539。 |
|
出40:33 | [和合] | 在帐幕和坛的四围,立了院帷,把院子的门帘挂上。这样,摩西就完了工。 | [KJV] | And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work. | [和合+] | 在帐幕4908和坛4196的四围5439立了6965院2691帷,把院子2691的门8179簾4539挂上5414。这样,摩西4872就完了3615工4399。 |
|
民3:25 | [和合] | 革顺的子孙在会幕中所要看守的,就是帐幕和罩棚,并罩棚的盖与会幕的门帘, | [KJV] | And the charge of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation shall be the tabernacle, and the tent, the covering thereof, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation, | [和合+] | 革顺1648的子孙1121在会4150幕0168中所要看守4931的,就是帐幕4908和罩棚0168,并罩棚的盖4372与会4150幕0168的门6607簾4539, |
|
民3:26 | [和合] | 院子的帷子和门帘(院子是围帐幕和坛的),并一切使用的绳子。 | [KJV] | And the hangings of the court, and the curtain for the door of the court, which is by the tabernacle, and by the altar round about, and the cords of it for all the service thereof. | [和合+] | 院子2691的帷子7050和门6607簾4539(院子是围5439帐幕4908和坛4196的),并一切使用5656的绳子4340。 |
|
民3:31 | [和合] | 他们所要看守的是约柜、桌子、灯台、两座坛与圣所内使用的器皿,并帘子和一切使用之物。 | [KJV] | And their charge shall be the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith they minister, and the hanging, and all the service thereof. | [和合+] | 他们所要看守4931的是约柜0727、桌子7979、灯臺4501、两座坛4196与圣所6944内使用8334的器皿3627,并簾子4539和一切使用5656之物。 |
|
民4:5 | [和合] | 起营的时候,亚伦和他儿子要进去摘下遮掩柜的幔子,用以蒙盖法柜。 | [KJV] | And when the camp setteth forward, Aaron shall come, and his sons, and they shall take down the covering vail, and cover the ark of testimony with it: | [和合+] | 起5265营4264的时候,亚伦0175和他儿子1121要进去0935摘下3381遮掩4539柜的幔子6532,用以蒙盖3680法5715柜0727, |
|
民4:25 | [和合] | 他们要抬帐幕的幔子和会幕,并会幕的盖与其上的海狗皮和会幕的门帘, | [KJV] | And they shall bear the curtains of the tabernacle, and the tabernacle of the congregation, his covering, and the covering of the badgers' skins that is above upon it, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation, | [和合+] | 他们要抬5375帐幕4908的幔子3407和会4150幕0168,并会幕的盖4372与其上4605的海狗8476皮,和会4150幕0168的门6607簾4539, |
|
民4:26 | [和合] | 院子的帷子和门帘(院子是围帐幕和坛的)、绳子,并所用的器具,不论是作什么用的,他们都要经理。 | [KJV] | And the hangings of the court, and the hanging for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar round about, and their cords, and all the instruments of their service, and all that is made for them: so shall they serve. | [和合+] | 院子2691的帷子7050和门6607簾4539(院子8179-2691是围5439帐幕4908和坛4196的)、绳子4340,并所用5656的器具3627,不论是做6213甚么用的,他们都要经理5647。 |
|
撒下17:19 | [和合] | 那家的妇人用盖盖上井口,又在上头铺上碎麦,事就没有泄漏。 | [KJV] | And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground corn thereon; and the thing was not known. | [和合+] | 那家的妇人0802用3947盖4539盖上6566井0875口6440,又在上头鋪7849上碎麦7383,事1697就没有洩漏3045。 |
|
诗105:39 | [和合] | 他铺张云彩当遮盖,夜间使火光照。 | [KJV] | He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night. | [和合+] | 他鋪张6566云彩6051当遮盖4539,夜间3915使火0784光照0215。 |
|
赛22:8 | [和合] | 他去掉犹大的遮盖。 那日,你就仰望林库内的军器。 | [KJV] | And he discovered the covering of Judah, and thou didst look in that day to the armour of the house of the forest. | [和合+] | 他去掉1540犹大3063的遮盖4539。那日3117,你就仰望5027林3293库1004内的军器5402。 |
|