Strong's Number: 4295 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4295 מַטָּה mattah {mat'-taw}

源自 05786, 添加指示的附属字; TWOT - 1352a; 副词
钦定本 - beneath 7, downward 5, underneath 2, very 1, low 1, under 1,
down 1, less 1; 19
1) 向下的 , 低于…
1a) 向下的
1b) 低于(指年龄) ( 代上27:23 )
1c) 在…以下
04295
<音译>mattah
<词类>副
<字义>向下、在...之下
<字源>来自SH5186
<神出>1352a  出26:24
<译词>下9 下半截2 以下2 低2 下边1 以内1 往下1 轻1 (19)
<解释>
一、向下的渐渐下降而又申28:43使他远离到阴间箴15:24

二、לְמָטָּה(带介系词לְ)
1. 向下的:וְלֹא תִהְיֶה לְמָטָּה居上不居申28:13 。שֹׁרֶשׁ לְמָטָּה札根赛37:31王下19:30 耶31:37 传3:21 代下32:30于我们罪所当得的拉9:13

2. 指空间。以下有仿佛火的形状结1:27 结8:2

3. 低于(指年龄)。二十岁以内代上27:23

三、מִלְּמַטָּה在下面板的下半截出26:24出36:29达到坛的半腰出27:5出38:4

04295 mattah {mat'-taw}
from 05786 with directive enclitic appended; TWOT - 1352a; adv
AV - beneath 7, downward 5, underneath 2, very 1, low 1, under 1,
down 1, less 1; 19
1) downwards, below
1a) downwards
1b) under (of age)
1c) beneath

Transliterated: mattah
Phonetic: mat'-taw

Text: from 5786 with directive enclitic appended; downward, below or beneath; often adverbially with or without prefixes:

KJV -- beneath, down(-ward), less, very low, under(-neath).



Found 18 references in the Old Testament Bible
出26:24
[和合]板的下半截要双的,上半截要整的,直顶到第一个环子,两块都要这样作两个拐角。
[KJV]And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
[和合+]板的下半截4295要双的8382,上半截7218要整的,直顶到第一0259个环子2885;两块8147都要这样做两个8147拐角4740
出27:5
[和合]把网安在坛四面的围腰板以下,使网从下达到坛的半腰。
[KJV]And thou shalt put it under the compass of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar.
[和合+]把网安在54144196四面的围腰板3749以下,使网7568从下4295达到57044196的半腰2677
出28:27
[和合]又要作两个金环,安在以弗得前面两条肩带的下边,挨近相接之处,在以弗得巧工织的带子以上。
[KJV]And two other rings of gold thou shalt make, and shalt put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart thereof, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.
[和合+]又要做6213两个814720912885,安在5414以弗得0646前面0646两条8147肩带3802的下边4295,挨近4136-5980相接之处4225,在以弗得0646巧工织的带子2805以上4605
出36:29
[和合]板的下半截是双的,上半截是整的,直到第一个环子,在帐幕的两个拐角上,都是这样作。
[KJV]And they were coupled beneath, and coupled together at the head thereof, to one ring: thus he did to both of them in both the corners.
[和合+]板的下半截4295是双的8382,上半截7218是整的8382-3162,直到第一个0259环子2885;在帐幕的两个8147拐角4740上都是8147这样做6213
出38:4
[和合]又为坛作一个铜网,安在坛四面的围腰板以下,从下达到坛的半腰。
[KJV]And he made for the altar a brasen grate of network under the compass thereof beneath unto the midst of it.
[和合+]又为坛41966213一个铜51787568-4639,安在坛四面3749的围腰板以下4295,从下达到坛的半腰2677
出39:20
[和合]又作两个金环,安在以弗得前面两条肩带的下边,挨近相接之处,在以弗得巧工织的带子以上。
[KJV]And they made two other golden rings, and put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart of it, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.
[和合+]又做6213两个814720912885,安在5414以弗得064641366440两条8147肩带3802的下边4295,挨近5980相接之处4225,在以弗得0646巧工织的带子2805以上4605
申28:13
[和合]-
[KJV]And the LORD shall make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if that thou hearken unto the commandments of the LORD thy God, which I command thee this day, to observe and to do them:
[和合+]你若听从8085耶和华3068―你 神0430的诫命4687,就是我今日3117所吩咐6680你的,谨守8104遵行6213,不偏左右,也不随从事奉别神,耶和华3068就必使你5414作首7218不作尾2180,但居上4605不居下4295
申28:43
[和合]“在你中间寄居的,必渐渐上升,比你高而又高;你必渐渐下降,低而又低。
[KJV]The stranger that is within thee shall get up above thee very high; and thou shalt come down very low.
[和合+]在你中间7130寄居的1616,必渐渐上升5927,比你高4605而又高4605;你必渐渐下降3381,低4295而又低4295
王下19:30
[和合]犹大家所逃脱余剩的,仍要往下扎根,向上结果。
[KJV]And the remnant that is escaped of the house of Judah shall yet again take root downward, and bear fruit upward.
[和合+]犹大30631004所逃脱6413余剩的7604,仍要3254往下4295扎根8328,向上460562136529
代上27:23
[和合]以色列人二十岁以内的,大卫没有记其数目,因耶和华曾应许说,必加增以色列人如天上的星那样多。
[KJV]But David took not the number of them from twenty years old and under: because the LORD had said he would increase Israel like to the stars of the heavens.
[和合+]以色列3478人二十62428141-1121以内4295的,大卫1732没有记5375其数目4557;因耶和华3068曾应许说0559,必加增7235以色列3478人如天上8064的星3556那样多。
代下32:30
[和合]这希西家也塞住基训的上源,引水直下,流在大卫城的西边。希西家所行的事,尽都亨通。
[KJV]This same Hezekiah also stopped the upper watercourse of Gihon, and brought it straight down to the west side of the city of David. And Hezekiah prospered in all his works.
[和合+]这希西家3169也塞住5640基训1521的上59454161-4325,引水直34744295,流在大卫17325892的西边4628。希西家3169所行的事4639尽都亨通6743
拉9:13
[和合]神啊!我们因自己的恶行和大罪,遭遇了这一切的事,并且你刑罚我们轻于我们罪所当得的,又给我们留下这些人。
[KJV]And after all that is come upon us for our evil deeds, and for our great trespass, seeing that thou our God hast punished us less than our iniquities deserve, and hast given us such deliverance as this;
[和合+]0430啊,我们因自己的恶行7451-4639和大罪1419-0819,遭遇了0935这一切的事,并且你刑罚2820我们轻于4295我们罪5771所当得的,又给5414我们留下这些人6413
箴15:24
[和合]智慧人从生命的道上升,使他远离在下的阴间。
[KJV]The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.
[和合+]智慧人7919从生命2416的道0734上升4605,使他远离5493在下4295的阴间7585
传3:21
[和合]谁知道人的灵是往上升,兽的魂是下入地呢?
[KJV]Who knoweth the spirit of man that goeth upward, and the spirit of the beast that goeth downward to the earth?
[和合+]谁知道30451121-0120的灵7307是往5927上升4605,兽0929的魂7307是下429533810776呢?
赛37:31
[和合]犹大家所逃脱余剩的,仍要往下扎根,向上结果。
[KJV]And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward:
[和合+]犹大30631004所逃脱6413余剩的7604,仍要3254往下4295扎根8328,向上460562136529
耶31:37
[和合]耶和华如此说:“若能量度上天,寻察下地的根基,我就因以色列后裔一切所行的弃绝他们。这是耶和华说的。”
[KJV]Thus saith the LORD; If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off all the seed of Israel for all that they have done, saith the LORD.
[和合+]耶和华3068如此说0559:若能量度405846058064,寻察271342950776的根基4146,我就因以色列3478后裔2233一切所行6213的弃绝3988他们。这是耶和华30685002的。
结1:27
[和合]我见从他腰以上,有仿佛光耀的精金,周围都有火的形状;又见从他腰以下,有仿佛火的形状,周围也有光辉。
[KJV]And I saw as the colour of amber, as the appearance of fire round about within it, from the appearance of his loins even upward, and from the appearance of his loins even downward, I saw as it were the appearance of fire, and it had brightness round about.
[和合+]我见7200从他腰4975以上4605有彷彿4758光耀5869的精金2830,周围5439都有火0784的形状4758,又见7200从他腰4975以下4295有彷彿47580784的形状4758,周围5439也有光辉5051
结8:2
[和合]我观看,见有形象仿佛火的形状,从他腰以下的形状有火;从他腰以上有光辉的形状,仿佛光耀的精金。
[KJV]Then I beheld, and lo a likeness as the appearance of fire: from the appearance of his loins even downward, fire; and from his loins even upward, as the appearance of brightness, as the colour of amber.
[和合+]我观看7200,见有形象1823彷彿火0784的形状4758,从他腰4975以下4295的形状4758有火0784,从他腰4975以上4605有光辉2096的形状4758,彷彿光耀的精金2830