3293 יַעַר ya`ar {yah'-ar}字根已不使用 可能意为"清翠的草木变密"; TWOT - 888,889; 阳性名词 钦定本 - forest 37, wood 19, forests 1, honeycomb 1; 58 1) 森林, 灌木丛, 树木浓密的高地 2) 蜂巢 |
03293 <音译>ya`ar <词类>名、阳 <字义>森林、树林、蜂房 <字源>来自一不用字根意为密集的葱绿草木、矮树丛 <神出>888,889 申19:5 <译词>树林27 林23 丛林2 耶琳1 房1 (54) <解释>
单阳יַעַר 申19:5 。单阳+指示方向的יַעְרָה , ָה 书17:15 。单阳附属形יַעַר 撒上22:5 。单阳1单词尾יַעְרִי 歌5:1 。单阳3单阳词尾יַעְרוֹ 赛10:18 。介בְּ+冠הַ+复阳בַּיְּעָרִים 结34:25 。
1. 一般 树林。 树林, 书17:15,18 申19:5 。עֵץ מִיַּעַר כְּרָתוֹ 在树林中用斧子砍伐, 耶10:3 。יַחְטְבוּ מִן-הַיְּעָרִים 从树林伐木, 结39:10 。
2. 隐藏处。 进入哈列的树林, 撒上22:5 。野兽 濳伏的地方, 摩3:4 弥5:8 王下2:24 耶5:6 耶12:8 赛56:9 诗80:13 诗104:20 。
3. 暗指耶和华的审判, 赛10:18 耶21:14 结20:46,47 。
4. 特定的 树林。יַעַר אֶפְרָיִם 以法莲树林, 撒下18:6 。יַעַר חָרֶת 哈列的树林, 撒上22:5 。יַעַר הַלְּבָנוֹן 黎巴嫩林宫, 王上7:2 。בִּשְׂדֵי-יָעַר 基列耶琳, 诗132:6 。
5. 指 蜂房。יַעְרִי 我的蜜房, 歌5:1 。
|
03293 ya`ar {yah'-ar} from an unused root probably meaning to thicken with verdure; TWOT - 888,889; n m AV - forest 37, wood 19, forests 1, honeycomb 1; 58 1) forest, wood, thicket, wooded height |
Text: from an unused root probably meaning to thicken with verdure; a copse of bushes; hence, a forest; hence, honey in the comb (as hived in trees):