2310 themelios {them-el'-ee-os} 或 themelion {them-el'-ee-on} 源于一衍生于 5087 的字; TDNT - 3:63,322; 形容词 AV - foundation 16; 16 1) 基石 2) 地基 3) 事情的基础 |
02310 θεμέλιος, ου ὁ 名词 「根基」。
一、字义: B. 「 根基」。用于建筑物:χωρὶς θεμελίου没有 根基, 路6:49 。τιθέναι θεμέλιον安了 地基, 路14:29 。ἐπί τι在某物上, 路6:48 。神所建造之天城的根基, 来11:10 。
二、喻意: A. 指事物初步的开端。用于设立教会, 罗15:20 林前3:10,12 。指基本的教导:θεμέλιον καταβάλλεθαι 立 根基, 来6:1 。 B. 指成就某事的过程中所不可缺的首要事物。教会或信徒的根基:基督, 林前3:11 ;使徒和先知, 弗2:20 ;参 提后2:19 。 |
2310 themelios {them-el'-ee-os} or themelion {them-el'-ee-on} from a derivative of 5087; TDNT - 3:63,322; adj AV - foundation 16; 16 1) laid down as a foundation, the foundation (of a building, wall, city) 2) metaph. the foundations, beginnings, first principals 2a) of institution or system of truth |
路6:48 | [和合] | 他象一个人盖房子,深深地挖地,把根基安在磐石上;到发大水的时候,水冲那房子,房子总不能摇动,因为根基立在磐石上(有古卷作“因为盖造得好”)。 | [KJV] | He is like a man which built an house, and digged deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded upon a rock. | [和合+] | 他象2076-3664一个人0444盖3618房子3614,深深的0900挖地4626,把根基2310安5087在1909磐石4073上;到发1096大水4132的时候,水4215沖4366那1565房子3614,房子总不3756能2480摇动4531,因为1063根基立2311在1909磐石4073上(有古卷:因为盖造得好)。 |
|
路6:49 | |
路14:29 | [和合] | 恐怕安了地基,不能成功,看见的人都笑话他, | [KJV] | Lest haply, after he hath laid the foundation, and is not able to finish it, all that behold it begin to mock him, | [和合+] | 恐怕3363-3379安了5087地基2310,不3361能2480成功1615,看见2334的人都3956笑话1702他0846,说3004: |
|
徒16:26 | [和合] | 忽然地大震动,甚至监牢的地基都摇动了,监门立刻全开,众囚犯的锁链也都松开了。 | [KJV] | And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed. | [和合+] | 忽然0869,地大3173震动4578,甚至5620监牢的1201地基2310都摇动了4531,监门2374立刻5037全3956开0455,众囚犯3956的锁鍊1199也2532都松开了0447。 |
|
罗15:20 | [和合] | 我立了志向,不在基督的名被称过的地方传福音,免得建造在别人的根基上。 | [KJV] | Yea, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man's foundation: | [和合+] | 我立了志向,不3756在基督5547的名被称过3687的地方3699传福音2097,免得3363建造3618在别人的0245根基2310上1909。 |
|
林前3:10 | [和合] | 我照 神所给我的恩,好象一个聪明的工头,立好了根基,有别人在上面建造;只是各人要谨慎怎样在上面建造。 | [KJV] | According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon. | [和合+] | 我照2596神2316所给1325我3427的恩5485,好象5613一个聪明4680的工头0753,立好了5087根基2310,有别0243人在上面建造2026;只是1161各人1538要谨慎0991怎样4459在上面建造2026。 |
|
林前3:11 | |
林前3:12 | |
弗2:20 | [和合] | 并且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶稣自己为房角石; | [KJV] | And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone; | [和合+] | 并且被建造2026在使徒0652和2532先知4396的根基2310上1909,有基督5547耶稣2424自己0846为5607房角石0204, |
|
提前6:19 | [和合] | 为自己积成美好的根基,预备将来,叫他们持定那真正的生命。 | [KJV] | Laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on eternal life. | [和合+] | 为自己1438积成0597美好的2570根基2310,预备1519将来3195,叫2443他们持定1949那真正的生命2222。 |
|
提后2:19 | [和合] | 然而 神坚固的根基立住了;上面有这印记说:“主认识谁是他的人,”又说:“凡称呼主名的人总要离开不义。” | [KJV] | Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity. | [和合+] | 然而3305,神2316坚固的2476根基2310立住了4731;上面有2192这5026印记4973说:主2962认识1097谁是5607他的0846人;又2532说:凡3956称呼3687主名3686的人总要离开0868不义0093。 |
|
来6:1 | [和合] | 所以,我们应当离开基督道理的开端,竭力进到完全的地步;不必再立根基,就如那懊悔死行、信靠 神、 | [KJV] | Therefore leaving the principles of the doctrine of Christ, let us go on unto perfection; not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith toward God, | [和合+] | 所以1352,我们应当离开0863基督5547道理3056的开端0746,竭力进5342到1909完全5047的地步,不3361必再3825立2598根基2310,就如那懊悔3341-0575死3498行2041,信4102靠1909神2316、 |
|
来11:10 | [和合] | 因为他等候那座有根基的城,就是 神所经营所建造的。 | [KJV] | For he looked for a city which hath foundations, whose builder and maker is God. | [和合+] | 因为1063他等候1551那座4172有2192根基2310的城,就是3739神2316所经营5079所建造1217的。 |
|
启21:14 | [和合] | 城墙有十二根基,根基上有羔羊十二使徒的名字。 | [KJV] | And the wall of the city had twelve foundations, and in them the names of the twelve apostles of the Lamb. | [和合+] | 城4172墙5038有2192十二1427根基2310,根基上1722有羔羊0721十二1427使徒0652的名字3686。 |
|
启21:19 | [和合] | 城墙的根基是用各样宝石修饰的:第一根基是碧玉;第二是蓝宝石;第三是绿玛瑙;第四是绿宝石; | [KJV] | And the foundations of the wall of the city were garnished with all manner of precious stones. The first foundation was jasper; the second, sapphire; the third, a chalcedony; the fourth, an emerald; | [和合+] | 城4172墙5038的根基2310是用各样3956宝5093石3037修饰2885的:第一4413根基2310是碧玉2393;第二1208是蓝宝石4552;第叁5154是绿玛瑙5472;第四5067是绿宝石4665; |
|