Strong's Number: 4341 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4341 מַכְאוֹב mak'ob {mak-obe'} 偶尔 mak'owb {mak-obe'}

也作 (阴性 赛53:3 ) mak'obah {mak-o-baw'}
源自 03510; TWOT - 940b; 阳性名词
钦定本 - sorrow 12, pain 2, grief 2; 16
1) 痛苦, 悲伤
1a) 痛苦(身体的)
1b) 痛苦(内心的)
04341
<音译>mak'ob
<词类>名、阳
<字义>极度痛苦、悲伤
<字源>来自SH3510
<神出>940b  出3:7
<译词>痛苦8 疼痛2 愁苦1 忧伤1 忧虑1 甚苦1 苦1 苦楚1 (16)
<解释>
单阳מַכְאוֹב 传1:18 。单阳附属形מַכְאוֹב 诗69:26 。单阳1单词尾מַכְאוֹבִי 诗38:17 。复阳מַכְאוֹבִים 诗32:10 ;מַכְאֹבִים 传2:23 ;מַכְאֹבוֹת 赛53:3 。复阳3单阳词尾מַכְאֹבָיו 出3:7 。复阳1复词尾מַכְאֹבֵינוּ 赛53:4

1. 身体的痛苦知道他们的痛苦出3:7自觉灾祸甚苦代下6:29骨头中不住的疼痛伯33:19

2. 精神的痛苦恶人必多受苦楚诗32:10我的痛苦常在我面前诗38:17戏说他的愁苦诗69:26加增知识就加增忧伤传1:18他日日忧虑传2:23

04341 mak'ob {mak-obe'} sometimes mak'owb {mak-obe'}
also (fem. Is 053:3) mak'obah {mak-o-baw'}
from 03510; TWOT - 940b; n m
AV - sorrow 12, pain 2, grief 2; 16
1) pain, sorrow
1a) pain (physical)
1b) pain (mental)

Transliterated: mak'ob
Phonetic: mak-obe'

Text: sometimes makcowb {mak-obe'}; also (feminine Isaiah 53:3) makfobah {mak-o-baw'}; from 3510; anguish or (figuratively) affliction:

KJV --grief, pain, sorrow.



Found 15 references in the Old Testament Bible
出3:7
[和合]耶和华说:“我的百姓在埃及所受的困苦,我实在看见了;他们因受督工的辖制所发的哀声,我也听见了;我原知道他们的痛苦。
[KJV]And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;
[和合+]耶和华30680559:我的百姓5971在埃及4714所受的困苦6040,我实在7200看见了7200;他们因受督工5065的辖制6440所发的哀声6818,我也听见了8085。我原知道3045他们的痛苦4341
代下6:29
[和合]你的民以色列,或是众人,或是一人,自觉灾祸甚苦,向这殿举手,无论祈求什么,祷告什么,
[KJV]Then what prayer or what supplication soever shall be made of any man, or of all thy people Israel, when every one shall know his own sore and his own grief, and shall spread forth his hands in this house:
[和合+]你的民5971以色列3478,或是众人0120,或是一人0376,自觉3045灾祸5061甚苦4341,向这殿100465663709,无论祈求8467甚么,祷告8605甚么,
伯33:19
[和合]人在床上被惩治,骨头中不住地疼痛,
[KJV]He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
[和合+]人在床上4904被惩治3198,骨头6106中不住地0386疼痛4341
诗32:10
[和合]恶人必多受苦楚,惟独倚靠耶和华的,必有慈爱四面环绕他。
[KJV]Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall compass him about.
[和合+]恶人7563必多7227受苦楚4341;惟独倚靠0982耶和华3068的必有慈爱2617四面环绕5437他。
诗38:17
[和合]我几乎跌倒,我的痛苦常在我面前。
[KJV]For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
[和合+]我几乎3559跌倒6761;我的痛苦43418548在我面前。
诗69:26
[和合]因为你所击打的,他们就逼迫;你所击伤的,他们戏说他的愁苦。
[KJV]For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
[和合+]因为,你所击打5221的,他们就逼迫7291;你所击伤2491的,他们戏说5608他的愁苦4341
传1:18
[和合]
[KJV]
[和合+]因为多有7230智慧2451,就多有7230愁烦3708;加增3254知识1847的,就加增3254忧伤4341
传2:23
[和合]因为他日日忧虑,他的劳苦成为愁烦,连夜间心也不安。这也是虚空。
[KJV]For all his days are sorrows, and his travail grief; yea, his heart taketh not rest in the night. This is also vanity.
[和合+]因为他日日3117忧虑4341,他的劳苦6045成为愁烦3708,连夜间39153820也不安7901。这也是虚空1892
赛53:3
[和合]他被藐视,被人厌弃,多受痛苦,常经忧患。他被藐视,好象被人掩面不看的一样,我们也不尊重他。
[KJV]He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.
[和合+]他被藐视0959,被人0376厌弃2310;多受痛苦4341,常经3045忧患2483。他被藐视0959,好象被人掩45646440不看的一样;我们也不尊重他2803
赛53:4
[和合]他诚然担当我们的忧患,背负我们的痛苦;我们却以为他受责罚,被 神击打苦待了。
[KJV]Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.
[和合+]他诚然0403担当5375我们的忧患2483,背负5445我们的痛苦4341;我们却以为他2803受责罚5060,被 神0430击打5221苦待了6031
耶30:15
[和合]你为何因损伤哀号呢?你的痛苦无法医治,我因你的罪孽甚大,罪恶众多,曾将这些加在你身上。
[KJV]Why criest thou for thine affliction? thy sorrow is incurable for the multitude of thine iniquity: because thy sins were increased, I have done these things unto thee.
[和合+]你为何因损伤7667哀号2199呢?你的痛苦4341无法医治0605。我因你的罪孽2403甚大6105,罪恶5771众多7230,曾将这些加6213在你身上。
耶45:3
[和合]巴录(原文作“你”)曾说:‘哀哉!耶和华将忧愁加在我的痛苦上,我因唉哼而困乏,不得安歇!’
[KJV]Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.
[和合+]巴录(原文是你)曾说0559:哀哉0188!耶和华3068将忧愁3015加在3254我的痛苦4341上,我因唉哼0585而困乏3021,不得4672安歇4496
耶51:8
[和合]巴比伦忽然倾覆毁坏,要为他哀号;为止他的疼痛,拿乳香或者可以治好。
[KJV]Babylon is suddenly fallen and destroyed: howl for her; take balm for her pain, if so be she may be healed.
[和合+]巴比伦0894忽然6597倾覆5307毁坏7665;要为他哀号3213;为止他的疼痛4341,拿3947乳香6875或者可以治好7495
哀1:12
[和合]你们一切过路的人哪!这事你们不介意吗?你们要观看,有象这临到我的痛苦没有?就是耶和华在他发烈怒的日子使我所受的苦。
[KJV]Is it nothing to you, all ye that pass by? behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is done unto me, wherewith the LORD hath afflicted me in the day of his fierce anger.
[和合+]你们一切过56741870的人哪,这事你们不介意么?你们要观50277200:有3426象这临到5953我的痛苦4341没有―就是耶和华3068在他发烈27400639的日子3117使我所受的30134341
哀1:18
[和合]耶和华是公义的!他这样待我,是因我违背他的命令。众民哪,请听我的话,看我的痛苦,我的处女和少年人都被掳去。
[KJV]The LORD is righteous; for I have rebelled against his commandment: hear, I pray you, all people, and behold my sorrow: my virgins and my young men are gone into captivity.
[和合+]耶和华3068是公义的6662!他这样待我,是因我违背4784他的命令6310。众民5971哪,请听8085我的话,看7200我的痛苦4341;我的处女1330和少年人0970都被掳去1980-7628