Strong's Number: 2795 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2795 kineo {kin-eh'-o}
源自 kio (eimi [走] 的诗体形式); TDNT - 3:718,435; 动词
AV - move 4, wag 2, remove 1, mover 1; 8
1)(从熟悉,既有的地方)迁移,挪去
2) 移动,动起来
2a)摇动
2b)引起骚乱 ( 徒21:30 )
3) 动来动去(表达活著) ( 徒17:28 )
4) 使发生
4a)外在的环境 ( 徒24:5 )
4b)内在的情况:经外意义
02795 κινέω 动词
未κινήσω;1不定式ἐκίνησα;被动ἐκινήθην,「移动」。
一、「迁移搬走」τὶ某物。τῷ δακτύλῳ φορτία搬走重担,带一个指头, 太23:4 。κ. τι ἔκ τινος从某处移走某物。κ. τὴν λυχνίαν ἐκ τοῦ τόπου αὐτῆς 灯台从原处挪去启2:5 ;被动; 启6:14

二、移动
A. 「摇头」( 伯16:4 但4:19 ),作为嘲笑和讽刺的表示, 太27:39 可15:29

B. 「震动」。被动:ἐκινήθη ἡ πόλις ὅλη合城都震动徒21:30 。ἐπὶ τῇ διδαχῇ, 徒14:7 异版。

三、被动:「被移动」。( 创7:14,21 等)。ἐν αὐτῷ ζῶμεν καὶ κινούμεθα καὶ ἐσμέν 我们生活动作存留都在乎他(神) 徒17:28

四、喻意:「致使促成」。στάσεις乱, 徒24:5 。*
2795 kineo {kin-eh'-o}
from kio (poetic for eimi, to go); TDNT - 3:718,435; v
AV - move 4, wag 2, remove 1, mover 1; 8
1) to cause to go, i.e. to move, set in motion
1a) to be moved, move: of that motion which is evident in life
1b) to move from a place, to remove
2) metaph.
2a) to move excite
2b) a riot, disturbance
2c) to throw into commotion

Transliterated: kineo
Phonetic: kin-eh'-o

Text: from kio (poetic for eimi, to go); to stir (transitively), literally or figuratively:

KJV --(re-)move(-r), way.



Found 8 references in the New Testament Bible
太23:4
[和合]他们把难担的重担捆起来,搁在人的肩上,但自己一个指头也不肯动。
[KJV]For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.
[和合+]他们把难担的141909265413捆起来1195,搁2007在人的044456061909,但1161自己0846一个指头1147也不375623092795
太27:39
[和合]从那里经过的人讥诮他,摇着头说:
[KJV]And they that passed by reviled him, wagging their heads,
[和合+]从那里经过3899的人讥诮09870846,摇着27952776,说3004
可15:29
[和合]从那里经过的人辱骂他,摇着头,说:“咳!你这拆毁圣殿,三日又建造起来的,
[KJV]And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest it in three days,
[和合+]从那里经过3899的人辱骂09870846,摇着279527763004:咳3758!你这拆毁2647圣殿3485、叁514022502532建造3618起来的,
徒17:28
[和合]我们生活、动作、存留,都在乎他。就如你们作诗的,有人说:‘我们也是他所生的。’
[KJV]For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.
[和合+]我们生活2198、动作2795、存留2070,都在乎17220846。就25325613你们5209-2596作诗4163的,有人说2046:我们也253220705120所生的1085
徒21:30
[和合]合城都震动,百姓一齐跑来,拿住保罗,拉他出殿,殿门立刻都关了。
[KJV]And all the city was moved, and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the temple: and forthwith the doors were shut.
[和合+]36504172都震动2795,百姓2992一齐跑来1096-4890,拿住1949保罗3972,拉167008461854殿2411,殿门2374立刻2112都关了2808
徒24:5
[和合]我们看这个人,如同瘟疫一般,是鼓动普天下众犹太人生乱的,又是拿撒勒教党里的一个头目,
[KJV]For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:
[和合+]我们看2147这个51260435,如同瘟疫3061一般,是鼓动279525963625下众3956犹太人2453生乱4714的,又5037是拿撒勒3480教党0139里的一个头目4414
启2:5
[和合]所以应当回想你是从哪里坠落的,并要悔改,行起初所行的事。你若不悔改,我就临到你那里,把你的灯台从原处挪去。
[KJV]Remember therefore from whence thou art fallen, and repent, and do the first works; or else I will come unto thee quickly, and will remove thy candlestick out of his place, except thou repent.
[和合+]所以3767,应当回想3421你是从那里4159坠落1601的,并要2532悔改3340,行4160起初4413所行的事2041。你若不悔改,我就临到2064你那里4671,把你的4675灯臺3087153708465117挪去2795
启6:14
[和合]天就挪移,好象书卷被卷起来;山岭海岛都被挪移离开本位。
[KJV]And the heaven departed as a scroll when it is rolled together; and every mountain and island were moved out of their places.
[和合+]3772就挪移0673,好象5613书卷0975被卷起来1507;山岭3735海岛3520都被挪移2795离开1537本位0846-5117