Strong's Number: 878 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

878 aphron {af'-rone}
源自 1 (作为否定质词/语助词) 与 5424; TDNT - 9:220,1277; 形容词
AV - fool 8, foolish 2, unwise 1; 11
1) 愚昧, 无知
00878 ἄφρων, ον,所有格 ονος 形容词
愚笨的无知的」。( 箴11:29林后11:19 ;(带ἀσύνετος,如 诗92:6 )。 路11:40 路12:20 罗2:20 林前15:36 林后11:16 林后12:6,11 弗5:17 彼前2:15 。*
878 aphron {af'-rone}
from 1 (as a negative particle) and 5424; TDNT - 9:220,1277; adj
AV - fool 8, foolish 2, unwise 1; 11
1) without reason
2) senseless, foolish, stupid
3) without reflection or intelligence, acting rashly

Transliterated: aphron
Phonetic: af'-rone

Text: from 1 (as a negative particle) and 5424; properly, mindless, i.e. stupid, (by implication) ignorant, (specially) egotistic, (practically) rash, or (morally) unbelieving:

KJV --fool(-ish), unwise.



Found 10 references in the New Testament Bible
路11:40
[和合]无知的人哪!造外面的,不也造里面吗?
[KJV]Ye fools, did not he that made that which is without make that which is within also?
[和合+]无知的人0878哪,造4160外面1855的,不375625324160里面2081么?
路12:20
[和合]神却对他说:‘无知的人哪!今夜必要你的灵魂;你所预备的要归谁呢?’
[KJV]But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided?
[和合+]23161161对他08462036:无知的人0878哪,今50263571必要0523你的4675灵魂5590;你所预备2090的要归20715101呢?
罗2:20
[和合]是蠢笨人的师傅,是小孩子的先生,在律法上有知识和真理的模范。
[KJV]An instructor of the foolish, a teacher of babes, which hast the form of knowledge and of the truth in the law.
[和合+]是蠢笨人0878的师傅3810,是小孩子3516的先生1320,在律法355117222192知识11082532真理0225的模范3446
林前15:36
[和合]无知的人哪!你所种的若不死就不能生。
[KJV]Thou fool, that which thou sowest is not quickened, except it die:
[和合+]无知0878的人哪,你477137394687的,若不37560599就不3362能生2227
林后11:16
[和合]我再说,人不可把我看作愚妄的;纵然如此,也要把我当作愚妄人接纳,叫我可以略略自夸。
[KJV]I say again, Let no man think me a fool; if otherwise, yet as a fool receive me, that I may boast myself a little.
[和合+]我再38253004,人5100不可3361把我316513801511愚妄的0878。纵然如此1490-2579,也要把我3165当作5613愚妄人0878接纳1209,叫24432504可以略略5100-3397自夸2744
林后11:19
[和合]你们既是精明人,就能甘心忍耐愚妄人。
[KJV]For ye suffer fools gladly, seeing ye yourselves are wise.
[和合+]你们既是5607精明人5429,就能甘心2234忍耐0430愚妄人0878
林后12:6
[和合]我就是愿意夸口,也不算狂,因为我必说实话;只是我禁止不说,恐怕有人把我看高了,过于他在我身上所看见所听见的。
[KJV]For though I would desire to glory, I shall not be a fool; for I will say the truth: but now I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth me to be, or that he heareth of me.
[和合+]我就是1437愿意2309夸口2744也不375620710878,因为1063我必说2046实话0225;只是1161我禁止5339不说,恐怕3361有人5100151916913049高了5228,过于他在5100-15373165-1700身上所看见0991所听见0191的。
林后12:11
[和合]我成了愚妄人,是被你们强逼的;我本该被你们称许才是。我虽算不了什么,却没有一件事在那些最大的使徒以下。
[KJV]I am become a fool in glorying; ye have compelled me: for I ought to have been commended of you: for in nothing am I behind the very chiefest apostles, though I be nothing.
[和合+]3165成了1096愚妄人0878,是被你们5210强逼0315的。我1473本该37845259你们5216称许4921纔是。我虽14991510不了甚么3762,却没有一件事3762在那些最大的3029使徒0652-5228以下5302
弗5:17
[和合]不要作糊涂人,要明白主的旨意如何。
[KJV]Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
[和合+]不要33611096糊涂人0878,要明白49202962的旨意2307如何5101
彼前2:15
[和合]因为 神的旨意原是要你们行善,可以堵住那糊涂无知人的口。
[KJV]For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:
[和合+]因为37542316的旨意230737792076要你们行善0015,可以堵住那糊涂0878无知00560444的口5392