7036 qalown {kaw-lone'}源自 07034; TWOT - 2024a; 阳性名词 钦定本 - shame 13, confusion 1, dishonour 1, ignominy 1, reproach 1; 17 1) 羞辱, 耻辱, 不名誉 1a) 不名誉(国家的) 1b) 羞辱, 耻辱 (个人的) |
07036 qalown {kaw-lone'} from 07034; TWOT - 2024a; n m AV - shame 13, confusion 1, dishonour 1, ignominy 1, reproach 1; 17 1) shame, disgrace, dishonour, ignominy 1a) ignominy (of nation) 1b) dishonour, disgrace (personal) |
伯10:15 | [和合] | 我若行恶,便有了祸;我若为义,也不敢抬头,正是满心羞愧,眼见我的苦情。 | [KJV] | If I be wicked, woe unto me; and if I be righteous, yet will I not lift up my head. I am full of confusion; therefore see thou mine affliction; | [和合+] | 我若行恶7561,便有了祸0480;我若为义6663,也不敢抬5375头7218,正是满心7649羞愧7036,眼见7202-7200我的苦情6040。 |
|
诗83:16 | [和合] | 愿你使他们满面羞耻,好叫他们寻求你耶和华的名。 | [KJV] | Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD. | [和合+] | 愿你使他们满4390面6440羞耻7036,好叫他们寻求1245你―耶和华3068的名8034! |
|
箴3:35 | |
箴6:33 | [和合] | 他必受伤损,必被凌辱。他的羞耻不得涂抹。 | [KJV] | A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away. | [和合+] | 他必受4672伤损5061,必被4672凌辱7036;他的羞耻2781不得涂抹4229。 |
|
箴9:7 | [和合] | 指斥亵慢人的,必受辱骂;责备恶人的,必被玷污。 | [KJV] | He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot. | [和合+] | 指斥3256亵慢人的3887,必受3947辱骂7036;责备3198恶人的7563,必被玷污3971。 |
|
箴11:2 | [和合] | 骄傲来,羞耻也来;谦逊人却有智慧。 | [KJV] | When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom. | [和合+] | 骄傲2087来0935,羞耻7036也来0935;谦逊人6800却有智慧2451。 |
|
箴12:16 | [和合] | 愚妄人的恼怒,立时显露;通达人能忍辱藏羞。 | [KJV] | A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame. | [和合+] | 愚妄人0191的恼怒3708立时3117显露3045;通达人6175能忍辱藏3680羞7036。 |
|
箴13:18 | [和合] | 弃绝管教的,必致贫受辱;领受责备的,必得尊荣。 | [KJV] | Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured. | [和合+] | 弃绝6544管教4148的,必致贫7389受辱7036;领受8104责备8433的,必得尊荣3513。 |
|
箴18:3 | [和合] | 恶人来,藐视随来;羞耻到,辱骂同到。 | [KJV] | When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach. | [和合+] | 恶人7563来0935,藐视0937随来0935;羞耻7036到,辱骂2781同到。 |
|
箴22:10 | [和合] | 赶出亵慢人,争端就消除,纷争和羞辱,也必止息。 | [KJV] | Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease. | [和合+] | 赶出1644亵慢人3887,争端4066就消除3318;纷争1779和羞辱7036也必止息7673。 |
|
赛22:18 | [和合] | 他必将你滚成一团,抛在宽阔之地,好象抛球一样。你这主人家的羞辱,必在那里坐你荣耀的车,也必在那里死亡。 | [KJV] | He will surely violently turn and toss thee like a ball into a large country: there shalt thou die, and there the chariots of thy glory shall be the shame of thy lord's house. | [和合+] | 他必6801将你滚成6801一团6802,抛在宽阔7342-3027之地0776,好象抛球一样1754。你这主人0113家1004的羞辱7036,必在那里坐你荣耀3519的车4818,也必在那里死亡4191。 |
|
耶13:26 | [和合] | 所以我要揭起你的衣襟,蒙在你脸上,显出你的丑陋。 | [KJV] | Therefore will I discover thy skirts upon thy face, that thy shame may appear. | [和合+] | 所以我要揭起2834你的衣襟7757,蒙在你脸6440上,显出7200你的丑陋7036。 |
|
耶46:12 | [和合] | 列国听见你的羞辱,遍地满了你的哀声;勇士与勇士彼此相碰,一齐跌倒。 | [KJV] | The nations have heard of thy shame, and thy cry hath filled the land: for the mighty man hath stumbled against the mighty, and they are fallen both together. | [和合+] | 列国1471听见8085你的羞辱7036,遍地0776满了4390你的哀声6682;勇士1368与勇士1368彼此相碰3782,一齐3162跌倒5307。 |
|
何4:7 | [和合] | 祭司越发增多,就越发得罪我;我必使他们的荣耀变为羞辱。 | [KJV] | As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame. | [和合+] | 祭司越发增多7230,就越发得罪2398我;我必使他们的荣耀3519变为4171羞辱7036。 |
|
何4:18 | [和合] | 他们所喝的已经发酸;他们时常行淫,他们的官长最爱羞耻的事。 | [KJV] | Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers with shame do love, Give ye. | [和合+] | 他们所喝的5435已经发酸5493,他们时常2181行淫2181,他们的官长4043最爱0157羞耻的事7036。 |
|
鸿3:5 | [和合] | 万军之耶和华说:“我与你为敌。我必揭起你的衣襟,蒙在你脸上,使列国看见你的赤体,使列邦观看你的丑陋。 | [KJV] | Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts; and I will discover thy skirts upon thy face, and I will shew the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame. | [和合+] | 万军6635之耶和华3068说5002:我与你为敌;我必揭起1540你的衣襟7757,蒙在你脸上6440,使列国1471看见7200你的赤体4626,使列邦4467观看你的丑陋7036。 |
|
哈2:16 | [和合] | 你满受羞辱,不得荣耀;你也喝吧!显出是未受割礼的。耶和华右手的杯,必传到你那里;你的荣耀,就变为大大的羞辱。 | [KJV] | Thou art filled with shame for glory: drink thou also, and let thy foreskin be uncovered: the cup of the LORD's right hand shall be turned unto thee, and shameful spewing shall be on thy glory. | [和合+] | 你满受7646羞辱7036,不得荣耀3519;你也喝8354吧,显出6188是未受割礼的!耶和华3068右手3225的杯3563必传5437到你那里;你的荣耀3519就变为大大地羞辱7022。 |
|