Strong's Number: 6249 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6249 עַשְׁתֵּי `ashtey {ash-tay'}

很明显地是 06247 的阳性复数结构; TWOT - 1717c; 阳性/阴性名词
钦定本 - eleven + 6240; 19
1) 一, 十一, 第十一
1a) 一与十 (6240) 合用
06249
<音译> `ashtey
<词类> 名、阳、阴
<字义> 十一、第十一
<字源> 明显的是SH6247阳性复数结构、仅与SH6240联用并代替SH259
<神出> 1717c 出26:7
<译词> 一19 (19)
<解释>
עַשְׁתֵּי仅与עֶשְׂרֵה连用,עֶשְׂרֵה-עַשְׁתֵּי十一出26:7,8 出36:14,15 民7:72 民29:20 申1:3 王下25:2 代上12:13 代上24:12 代上25:18 代上27:14,14 耶1:3 耶39:2 耶52:5 结26:1 结40:49 亚1:7
06249 `ashtey {ash-tay'}
apparently masc. pl. construction of 06247 in the sense of an
afterthought (used only in connection with 06240 in lieu of
0259) eleven or (ordinal) eleventh; TWOT - 1717c; n m/f
AV - eleven + 02640 19; 19
1) one, eleven, eleventh
1a) one as combined with ten (06240)

Transliterated: `ashtey
Phonetic: ash-tay'

Text: apparently masculine plural construction of 6247 in the sense of an afterthought (used only in connection with 6240 in lieu of 259) eleven or (ordinal) eleventh:

KJV --+ eleven(-th).



Found 18 references in the Old Testament Bible
出26:7
[和合]“你要用山羊毛织十一幅幔子,作为帐幕以上的罩棚。
[KJV]And thou shalt make curtains of goats' hair to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make.
[和合+]你要用山羊毛57956213-6213十一6249-6240幅幔子3407,作为帐幕4908以上的罩棚0168
出26:8
[和合]每幅幔子要长三十肘,宽四肘;十一幅幔子,都要一样的尺寸。
[KJV]The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure.
[和合+]每幅0259幔子3407要长0753叁十79700520,宽734107020520;十一幅6249-6240幔子3407都要一样0259的尺寸4060
出36:14
[和合]他用山羊毛织十一幅幔子,作为帐幕以上的罩棚。
[KJV]And he made curtains of goats' hair for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.
[和合+]他用山羊毛57956213十一幅6249-6240幔子3407,作为6213帐幕4908以上的罩棚0168
出36:15
[和合]每幅幔子长三十肘,宽四肘;十一幅幔子都是一样的尺寸。
[KJV]The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits was the breadth of one curtain: the eleven curtains were of one size.
[和合+]每幅0259幔子34070753叁十79700520,宽734107020520;十一幅6249-6240幔子3407都是一样0259的尺寸4060
民7:72
[和合]第十一日来献的,是亚设子孙的首领俄兰的儿子帕结。
[KJV]On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, offered:
[和合+]第十一6249-62403117来献的是亚设0836子孙1121的首领5387、俄兰5918的儿子1121帕结6295
民29:20
[和合]“第三日要献公牛十一只,公羊两只,没有残疾一岁的公羊羔十四只。
[KJV]And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without blemish;
[和合+]第叁79923117要献公牛6499十一6249-6240隻,公羊03528147隻,没有残疾8549、一11218141的公羊羔3532十四0702-6240隻;
申1:3
[和合]出埃及第四十年,十一月初一日,摩西照耶和华借着他所吩咐以色列人的话,都晓谕他们。
[KJV]And it came to pass in the fortieth year, in the eleventh month, on the first day of the month, that Moses spake unto the children of Israel, according unto all that the LORD had given him in commandment unto them;
[和合+]出埃及第四十07058141十一6249-62402320初一0259日,摩西4872照耶和华3068藉着他所吩咐6680以色列34781121的话都晓谕1696他们。
王下25:2
[和合]于是城被围困,直到西底家王十一年。
[KJV]And the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
[和合+]于是城5892被围困0935-4692,直到西底家66674428624062498141
代上12:13
[和合]第十耶利米、第十一末巴奈。
[KJV]Jeremiah the tenth, Machbanai the eleventh.
[和合+]第十6224耶利米3414,第十62406249末巴奈4344
代上24:12
[和合]第十一是以利亚实;第十二是雅金;
[KJV]The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
[和合+]第十一6249-6240是以利亚实0475,第十二8147-6240是雅金3356
代上25:18
[和合]第十一是亚萨烈,他和他儿子并弟兄共十二人。
[KJV]The eleventh to Azareel, he, his sons, and his brethren, were twelve:
[和合+]第十一6249-6240是亚萨烈5832;他和他儿子1121并弟兄0251共十二8147-6240人。
代上27:14
[和合]十一月第十一班的班长,是以法莲族比拉顿人比拿雅;他班内有二万四千人。
[KJV]The eleventh captain for the eleventh month was Benaiah the Pirathonite, of the children of Ephraim: and in his course were twenty and four thousand.
[和合+]十一6249-6240月第十一6249-6240班的班长是以法莲06691121比拉顿人6553比拿雅1141;他班4256内有二万四千6242-0702-0505人。
耶1:3
[和合]从犹大王约西亚的儿子约雅敬在位的时候,直到犹大王约西亚的儿子西底家在位的末年,就是十一年五月间耶路撒冷人被掳的时候,耶和华的话,也常临到耶利米。
[KJV]It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, unto the end of the eleventh year of Zedekiah the son of Josiah king of Judah, unto the carrying away of Jerusalem captive in the fifth month.
[和合+]从犹大30634428约西亚2977的儿子1121约雅敬3079在位的时候3117,直到犹大30634428约西亚2977的儿子1121西底家6667在位的末年8552,就是十一6249-6240814125492320间耶路撒冷3389人被掳1540-1540的时候,耶和华3068的话也常临到耶利米。
耶39:2
[和合]西底家十一年四月初九日,城被攻破。
[KJV]And in the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, the ninth day of the month, the city was broken up.
[和合+]西底家6667十一6249-6240814172432320初九8672日,城5892被攻破1234
耶52:5
[和合]于是城被围困,直到西底家王十一年。
[KJV]So the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
[和合+]于是09355892被围困4692直到西底家66674428十一6249-62408141
结26:1
[和合]第十一年十一月初一日,耶和华的话临到我说:
[KJV]And it came to pass in the eleventh year, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,
[和合+]第十一6249-62408141十一月2320初一0259日,耶和华3068的话1697临到我说0559
结40:49
[和合]
[KJV]
[和合+]廊子01970753二十62420520,宽7341十一6249-62400520。上5927廊子有臺阶4609。靠近墙柱5982又有柱子5982,这边一0259根,那边一0259根。
亚1:7
[和合]大利乌第二年十一月,就是细罢特月,二十四日,耶和华的话临到易多的孙子比利家的儿子先知撒迦利亚,说:
[KJV]Upon the four and twentieth day of the eleventh month, which is the month Sebat, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
[和合+]大利乌1867第二81478141十一6249-62402320,就是细罢特76272320二十624207023117,耶和华3068的话1697临到易多5714的孙子1121、比利家1296的儿子1121先知5030撒迦利亚2148,说0559